Les soldats leur ont ordonné de quitter leur véhicule et de s'allonger sur le bord de la route. | UN | وأمروا بالخروج من مركبتهم وأجبروا على الانبطاح على جانب الطريق. |
Les éléments des FRCI ont ensuite embarqué les deux cadavres ainsi que le blessé à bord de leur véhicule et sont partis en direction d'Abidjan. | UN | ثم وضع أفراد القوات المذكورة الضحيتين وكذلك المصاب في مركبتهم قاصدين أبيدجان. |
En cas d'un tel atterrissage ou amerrissage, le retour des astronautes à l'État d'immatriculation de leur véhicule spatial devra être effectué promptement et en toute sécurité. | UN | ويبادر، في حالة هبوط الملاحين الفضائيين اضطرارا، إلى إعادتهم سالمين إلى الدولة المسجلة فيها مركبتهم الفضائية. |
Ils ont défoncé votre maison, vous ont forcé à monter dans leur vaisseau. | Open Subtitles | لقد هجموا على منزلك اخذوك عنوةً الى مركبتهم |
Le 4 février, l'ALK a tendu une embuscade à quatre membres de la police serbe à bord d'un véhicule au nord de la ville. | UN | في ٤ شباط/فبراير نصب جيش تحرير كوسوفا كمينا ﻟ ٤ أفراد من الشرطة الصربية كانوا في مركبتهم وذلك في الضاحية الشمالية للبلدة. |
Lorsque des vérificateurs tentent de suivre un convoi de l'AY traversant Prizren, ils sont contraints sous la menace d'armes à feu de descendre de leurs véhicules et ils sont alors fouillés personnellement. | UN | وعندما يحاول محققو بعثة التحقق في كوسوفو اللحاق بقافلة تابعة للجيش اليوغوسلافي عبر برتيزرين، يرغمون على الترجل من مركبتهم بحد السلاح ويتم تفتيشهم شخصيا. |
Les astronautes qui font un tel atterrissage doivent être assurés d'un retour prompt et à bon port dans l'État d'immatriculation de leur véhicule spatial. | UN | ويبادر، في حالة هبوط الملاحين الفضائيين اضطرارا، إلى إعادتهم سالمين إلى الدولة المسجلة فيها مركبتهم الفضائية. |
leur véhicule était tombé dans une embuscade de rebelles sur la route nationale No 3. | UN | وكانت مركبتهم قد وقعت في كمين نصبه لها المتمردون على الطريق العام رقم 3. |
En cas d'un tel atterrissage ou amerrissage, le retour des astronautes à l'État d'immatriculation de leur véhicule spatial devra être effectué promptement et en toute sécurité. | UN | ويبادر، في حالة هبوط الملاحين الفضائيين اضطرارا، إلى إعادتهم سالمين إلى الدولة المسجَّلة فيها مركبتهم الفضائية. |
Les astronautes qui font un tel atterrissage doivent être assurés d'un retour prompt et à bon port dans l'État d'immatriculation de leur véhicule spatial. | UN | ويبادر، في حالة هبوط الملاحين الفضائيين اضطرارا، إلى إعادتهم سالمين إلى الدولة المسجلة فيها مركبتهم الفضائية. |
En cas d'un tel atterrissage ou amerrissage, le retour des astronautes à l'État d'immatriculation de leur véhicule spatial devra être effectué promptement et en toute sécurité. | UN | ويبادر، في حالة هبوط الملاحين الفضائيين اضطرارا، إلى إعادتهم سالمين إلى الدولة المسجلة فيها مركبتهم الفضائية. |
Les astronautes qui font un tel atterrissage doivent être assurés d'un retour prompt et à bon port dans l'État d'immatriculation de leur véhicule spatial. | UN | ويبادر، في حالة هبوط الملاحين الفضائيين اضطرارا، إلى إعادتهم سالمين إلى الدولة المسجلة فيها مركبتهم الفضائية. |
Depuis l'aéroport, leur véhicule a été suivi puis percuté, à Ifar, par une voiture portant une plaque d'immatriculation de la police. | UN | وبعد مغادرتهم المطار، تعقَّبت مركبتهم وصدَمتها تباعاً سيارة تحمل لوحة تسجيل تابعة للشرطة في إفار. |
Raccompagnez le colonel O'Neill et son équipe à leur véhicule. | Open Subtitles | أيها الساده , العقيد أونيل ومن معه يحتاجون مرافقه إلى مركبتهم |
Mes ordres sont d'abattre leur vaisseau pour remplacer l'appareil et les types que vous avez perdus et, si possible, de prendre les occupants vivants. | Open Subtitles | اوامري هيا ان نسقط مركبتهم وأعدات السفينه و الأجسام فأنتم تخسرون يا ناس وإن كان ممكن |
leur vaisseau, Soyouz TMA-4, s'est séparé de l'ISS le 24 octobre 2004, et a atterri le même jour; | UN | وفُصلت مركبتهم الفضائية " Soyuz TMA-4 " عن المحطة في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2004، وهبطت حجيرتهم في اليوم نفسه؛ |
Le 2 août, quatre soldats éthiopiens ont perdu la vie et sept autres ont été blessés lorsqu'un véhicule de patrouille a été détruit par une mine terrestre à Mabok, à 30 kilomètres à l'est de la ville d'Abyei. | UN | 3 - وفي 2 آب/أغسطس، قُتل أربعة جنود إثيوبيين وجرح سبعة آخرون عندما دمر لغم أرضي مركبتهم في مابوك، على بعد 30 كيلومترا شرق بلدة أبيي. |