"مركزا من مراكز" - Traduction Arabe en Français

    • centres de
        
    • centres d
        
    • postes de
        
    • un centre d'
        
    • lieux d
        
    • centres disposent d
        
    • de centres
        
    Au cours de la période considérée, 17 centres de vulgarisation agricole ont été rénovés et leur personnel a reçu une formation. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، جرى تجديد ١٧ مركزا من مراكز اﻹرشاد الزراعي، وتم تدريب موظفي هذه المراكز.
    À l'heure actuelle, ce service est disponible dans 430 centres de santé publique. UN وتقدم الآن خدمات تنظيم الأسرة في 430 مركزا من مراكز الصحة العامة.
    Elle est active dans tout le pays grâce à un réseau de 50 centres de développement communautaire. UN وهــي تعمل فـــي مختلف أنحاء البلد عن طريق شبكتها المؤلفة من 50 مركزا من مراكز التنمية المجتمعية.
    En Asie et dans le Pacifique, on a créé 170 000 centres d'enseignement communautaire ou d'éducation informelle. UN وفي آسيا والمحيط الهادئ، تم إنشاء 170 مركزا من مراكز التعلم المحلية أو مراكز التعليم غير الرسمي.
    En 2006, 14 centres d'éducation pour de jeunes enfants ont été enregistrés. Scolarisation Nombre d'établissements Éducation préscolaire UN وفي عام 2005، سُجل أيضا 14 مركزا من مراكز التعليم في الطفولة المبكرة خلال السنة.
    On a prolongé le programme de formation à la gestion des catastrophes et établi des critères en vue d'allouer 15 postes de secours d'urgence là où ils sont le plus nécessaire dans le monde. UN وحددت معايير ﻹقامة ١٥ مركزا من مراكز الطوارئ في اﻷماكن التي تدعو الحاجة الماسة إليها في شتى أنحاء المعمورة.
    C'est un centre d'excellence dans son domaine qui privilégie les besoins des pays en développement et des pays à économie en transition. UN وهو مركزا من مراكز التفوق في مجاله ويركز بوجه خاص على احتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Les pays de la région ont créé 12 centres de production plus propres. UN وقد أنشأت البلدان في المنطقة 12 مركزا من مراكز الإنتاج الأنظف.
    La Coalition gère 36 centres de santé génésique dans des zones rurales, semi-rurales et urbaines. UN وتدير الرابطة ستة وعشرين مركزا من مراكز الصحة الإنجابية في مناطق ريفية وشبه حضرية وحضرية.
    L'Office a apporté son appui à des programmes de formation professionnelle, à des écoles maternelles et à des crèches, par le biais de 65 centres de formation pour femmes. UN وقد شجعت الوكالة برامج التدريب المهني ورياض الأطفال ودور الحضانة من خلال 65 مركزا من مراكز البرامج النسائية.
    Il a renforcé l'intégration de la santé de la procréation dans 39 centres de santé publics et deux dispensaires gérés par des organisations non gouvernementales. UN وعزز صندوق الأمم المتحدة للسكان إدماج الرعاية الصحية الإنجابية في 39 مركزا من مراكز الرعاية الصحية وفي مستوصفين تابعين لمنظمات غير حكومية.
    Des campagnes de sensibilisation ont été menées et un programme de formation des éducateurs mis en place. Des programmes de protection des victimes ont également été lancés et 19 centres de transit ont été ouverts. UN كما أن حملات التوعية وتدريب المربين، بالإضافة إلى برامج حماية الضحايا وإنشاء 19 مركزا من مراكز العبور لغرض العمل أدى إلى انخفاض حاد في عدد الأطفال المتاجر بهم.
    :: Réhabilitation des 31 centres de formation existants pour accueillir la formation des 1 700 élèves instituteurs par an. UN :: إصلاح 31 مركزا من مراكز التدريب القائمة، من أجل تهيئة المكان اللازم لتمرين 1700 من المتدربين على التعليم كل عام.
    Visites de reconnaissance en matière de formation organisées dans 12 centres de formation au maintien de la paix UN زيارة أجريت للتعرف على التدريب في 12 مركزا من مراكز التدريب في مجال حفظ السلام
    L’UNICEF, l’OMS et des ONG viennent en aide à un total de 134 centres de santé maternelle et infantile dans toute la Somalie, fournissant aux mères et aux enfants des services de santé et de nutrition de base, notamment un apport en vitamines, en fer et en acide folique. UN وتدعم اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية والمنظمات غير الحكومية ما مجموعه 130 مركزا من مراكز رعاية صحة الأم والطفل في كامل أنحاء الصومال، حيث يزودان الأمهات والأطفال بخدمات صحية وتغذوية أساسية تشمل تزويدهم بجرعة تكميلية من الفيتامينات ومن حمض الفوليك.
    Des sites Web ont été lancés en 25 langues par 40 centres d'information des Nations Unies. UN وقام 40 مركزا من مراكز الأمم المتحدة للإعلام بإنشاء مواقع على الشبكة العالمية بـ 25 لغة.
    Elles sont également déposées auprès des 71 centres d'information des Nations Unies et des 342 bibliothèques dépositaires nationales qui se trouvent dans 147 pays. UN وتودع المنشورات أيضا لدى 71 مركزا من مراكز الأمم المتحدة للإعلام و 342 مكتبة وطنية في 147 بلدا.
    Quarante centres d'information ont leur propre site Web, tous reliés au site de l'ONU. UN ويملك أربعون مركزا من مراكز الإعلام مواقع على الشبكة العالمية وهي مرتبطة بموقع الأمم المتحدة على الشبكة المذكورة.
    Jusqu'à présent, 458 centres d'inscription des électeurs sur les listes électorales sur les 542 prévus ont ouvert leurs portes. UN وتم حتى الآن إنشاء 458 مركزا من مراكز تسجيل الناخبين المزمع إنشاؤها، وعددها 542 مركزا.
    Des services de sécurité ont été assurés à 122 postes de garde dans les régions et 80 postes de garde à Monrovia. UN تم توفير الأمن في 122 مركزا من مراكز الحراسة في المناطق و 80 مركزا من مراكز الحراسة في منروفيا
    La dépendance à l'égard des contributions volontaires d'un nombre limité de pays et la réduction des contributions à des fins générales ont fragilisé le PNUCID qui doit disposer de ressources suffisantes pour remplir ses différentes missions et devenir un centre d'excellence consacré à l'élaboration des politiques et à leur application. UN كما أن الاعتماد على عدد محدود من البلدان في تقديم التبرعات وانخفاض التبرعات المخصصة لﻷغراض العامة، قد جعلا موقف البرنامج ضعيفا. وينبغي تزويد البرنامج بموارد كافية لكي ينفذ ولاياته، وليصبح مركزا من مراكز الخبرة الرفيعة يركز على السياسات وتنفيذها.
    Elle réalisera en outre, chaque année, des enquêtes sur le logement dans quelque 120 lieux d'affectation. UN وستجري دراسات استقصائية تتعلق بالسكن كل سنة في نحو ١٢٠ مركزا من مراكز العمل.
    À ce jour, 16 centres disposent d'un compte Facebook, 11 d'un compte Twitter et 6 d'un compte YouTube. UN وافتتح، حاليا، 16 مركزا من مراكز الإعلام حسابات على موقع الفيسبوك، وافتتح 11 مركزا حسابات على موقع تويتر، وافتتحت ستة مراكز حسابات على موقع يوتيوب.
    La Fondation Teletón Mexique gère un système privé de centres de relèvement de l'enfance handicapée, qui comprend 15 centres et un institut d'enseignement supérieur, pour assurer la réinsertion sociale de plus de 70 000 patients. UN تدير مؤسسة تلتون المكسيك شبكة خاصة لتأهيل الأطفال ذوي الإعاقة تضم 16 مركزا من مراكز التأهيل ومعهدا للتعليم العالي في مجال التأهيل، تستطيع أن تقدم خدمات الرعاية إلى أكثر من 000 70 مريض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus