- Entre 11 h 45 et midi, les forces israéliennes d'occupation et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées à Chourayfa et Zifata, tiré des obus d'artillerie de 155 mm et des obus de mortier de 120 mm sur la commune de Mlikh et Oqmata. | UN | - بين الساعة 45/11 والساعة 00/12 أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلي وميليشيا العملاء لحد من مركزيهما في الشريفة والزفاتة عدة قذائف مدفعية من عيار 155 ملم وهاون عيار 120 ملم سقطت خراج مليخ وعقماتا. |
- À 7 h 50, les forces israéliennes d'occupation et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées à Saff al-Hawa et au point de contrôle de Mays al-Jabal, tiré huit obus d'artillerie sur les communes de Haddatha et Tibnine. | UN | - الساعة 50/7 أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلي وميليشيا العملاء لحد من مركزيهما في بوابة ميس الجبل وصف الهوا 8 قذائف مدفعية سقطت في خراج بلدتي حداثا وتبنين. |
- Entre 6 h 50 et 7 h 35, les forces israéliennes d'occupation et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées à Zifata et au point de contrôle de Markaba, tiré des obus de 155 mm sur la commune de Mayfadoun, Wadi al-Kafour et Wadi al-Qayssiya. | UN | - بين الساعة 50/6 والساعة 35/7 أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلي وميليشيا العملاء لحد من مركزيهما في الزفاتة وبوابة مركبا عدة قذائف عيار 155 ملم سقطت في خراج بلدات ميفدون ووادي الكفور والقيسية. |
— Entre 19 h 20 et 20 h 10, les forces israéliennes et des éléments de la milice susmentionnée ont, à partir de leurs positions situées sur la colline de Radar et à Tall Ya'qoub, tiré des obus de mortier de 120 mm et des obus d'artillerie de 155 mm sur la commune de Majdal Zoun. | UN | - بين الساعة ٢٠/١٩ والساعة ١٠/٢٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في تلة الرادار وتل يعقوب عدة قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم ومدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدة مجدل زون. |
— Entre 20 h 15 et 21 h 10, les forces israéliennes et des éléments de la milice susmentionnée ont, à partir de leurs positions situées à Bouabat Mays Al Jabel et Chaqif Annamel, tiré plusieurs obus de 155 mm sur Wadi Al Qissiya et Hadata. | UN | - بين الساعة ١٥/٢٠ والساعة ١٠/٢١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في بوابة ميس الجبل وشقيف النمل تسع قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على وادي القيسية وخراج بلدة حداثا. |
– Entre 21 heures et 21 h 10, les forces israéliennes et des éléments de la milice susmentionnée ont, à partir de leurs positions situées à Zifata et Kassarat al-Ourouch, tiré des obus de mortier de 155 mm et des projectiles à trajectoire directe sur les environs de la ville de Soujoud. | UN | - بين الساعة ٠٠/٢١ والساعة ١٠/٢١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في الزفاتة وكسارة العروش عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم وقذيفة مباشرة على أطراف بلدة سجد. |
— Entre 19 h 20 et 20 h 35, les forces israéliennes et des éléments de la milice susmentionnée ont, à partir de leurs positions situées à Qal'at ach-Chaqif et sur la colline de Borj, tiré des obus de mortier de 81 mm et des coups de feu à l'aide d'armes de moyen calibre autour des deux positions. | UN | - بين الساعة ٢٠/١٩ والساعة ٣٥/٢٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في قلعة الشقيف وتلة البرج عدة قذائف هاون من عيار ٨١ ملم ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه المركزين المذكورين. |
— Entre 17 h 45 et 19 heures, les forces israéliennes et des éléments de la milice susmentionnée ont, à partir de leurs positions situées à Kassarat al-Ourouch et sur la colline de Soujoud, tiré des obus de mortier de 120 mm en direction de la commune de Jbâa, Mazra'at Oqmata et les environs de la colline de Soujoud. | UN | - بين الساعة ٤٥/١٧ والساعة ٠٠/١٩ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في كسارة العروش وتلة سجد عدة قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم باتجاه خراج بلدة جباع - مزرعة عقماتا ومحيط تلة سجد. |
— Entre 20 h 35 et 20 h 50, les forces israéliennes et des éléments de la milice susmentionnée ont, à partir de leurs positions situées à Kassarat al-Ourouch et Zifata, tiré des obus d'artillerie de 155 mm et des obus de mortier de 120 mm sur les zones riveraines du Zahrani. | UN | - بين الساعة ٣٥/٢٠ والساعة ٥٠/٢٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في كسارة العروش والزفاتة عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم وهاون من عيار ١٢٠ ملم على مجرى نهر الزهراني. |
— Entre 13 h 25 et 14 h 15, les forces israéliennes et des éléments de la milice susmentionnée ont, à partir de leurs positions situées à Zifata et sur la colline de Tohra, tiré des obus de mortier de 81 et 120 mm en direction de Jabal al-Rafi'et des environs de la colline de Tohra. | UN | - بين الساعة ٢٥/١٣ والساعة ١٥/١٤ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في الزفاتة وتلة الطهرة عدة قذائف هاون من عياري ٨١ و ١٢٠ ملم باتجاه جبل الرفيع ومحيط تلة الطهرة. |
— Entre 10 h 15 et 14 h 45, les forces israéliennes et des éléments de la milice susmentionnée ont, à partir de leurs positions situées à Dabcha et Aramta, tiré des obus de mortier de 120 mm sur Mazra'at Oqmata et les environs des collines de Dabcha et Soujoud. | UN | - بين الساعة ١٥/١٠ والساعة ٤٥/١٤ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في الدبشة وعرمتي عدة قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم باتجاه مزرعة عقماتا ومحيط تلتي الدبشة وسجد. |
– À 21 h 55, les forces israéliennes et des éléments de la milice susmentionnée ont, à partir de leurs positions situées à Zifata et Chourayfa, tiré des obus d'artillerie de 155 mm sur les communes de Yohmor et Kafour. | UN | - الساعة ٥٥/٢١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشا العميلة من مركزيهما في الزفاتة والشريفة عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدتي يحمر والكفور. |
— Entre 17 h 35 et 17 h 40, les forces israéliennes d'occupation et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées à Chourayfa et Zifata, tiré des obus d'artillerie de 155 mm et des obus de mortier de 120 mm sur la commune de Jbâa et Jabal al-Rafi'. | UN | - بين الساعة ٣٥/١٧ و ٤٠/١٧ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي وميليشيات لحد من مركزيهما في الشريفة والزفاتة عدة قذائف مدفعية عيار ١٥٥ ملم وهاون ١٢٠ ملم سقطت في خراج بلدة جباع وجبل الرفيع. |
— À 6 h 50, les forces israéliennes d'occupation et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées à Kassarat al-Ourouch et sur la colline de Soujoud, tiré des obus de mortier de 120 mm ainsi que des coups de feu en direction de Mazra'at Oqmata et des zones riveraines de Nab'al-Tassa. | UN | - في الساعة ٥٠/٦ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي وميليشيا لحد من مركزيهما في كسارة العروش وتلة سجد عدة قذائف هاون ١٢٠ ملم وعدة رشقات نارية باتجاه مزرعة عقماتا ومجرى نبع الطاسة. |
— Entre 20 h 15 et 20 h 35, les forces israéliennes d'occupation et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées à Houla et Tall Ya'qoub, tiré des obus d'artillerie de 155 mm et des obus de mortier de 81 mm sur Wadi al-Soulouqi, à l'est de Qabrikha, et la commune de Jibal al-Botm. | UN | - بين الساعة ١٥/٢٠ و ٣٥/٢٠ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي وميليشيا لحد من مركزيهما في حولا وتل يعقوب عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم وهاون ٨١ ملم سقطت في وادي السلوقي شرقي قبريخا وخراج بلدة جبال البطم. |
— Entre 18 heures et 18 h 30, les forces israéliennes et des éléments de la milice susmentionnée ont, à partir de leurs positions situées à Tall Ya'qoub et Zifata, tiré des obus d'artillerie de 155 mm sur les communes de Yohmor, Aziya, Zibqine et Majdal Zoun. | UN | - بين الساعة ٠٠/١٨ و ٣٠/١٨ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في تل يعقوب والزفاتة عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت على خراج بلدات: يحمر، العزية، زبقين ومجدل زون. |
— Entre 17 h 25 et 18 h 50, les forces israéliennes et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées à Tall Ya'Qoub et Zifata, tiré un obus d'artillerie de 155 mm sur la commune de Jibal al-Botm et des obus de mortier de 120 mm sur les environs de Jabal Soujoud. | UN | - بين الساعة ٢٥/١٧ و ٥٠/١٨ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا لحد من مركزيهما في تل يعقوب والزفاتة قذيفة مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدة جبال البطم وعدة قذائف هاون ١٢٠ ملم على أطراف جبل سجد. |
— À 5 h 20, les forces israéliennes et des éléments de la milice susmentionnée ont, à partir de leurs positions situées sur la colline de Dabcha et Ali at-Taher, tiré des obus de mortier de 81 mm et des coups de feu à l'aide d'armes de moyen calibre en direction de la caserne abandonnée de l'armée située à Nabatiya. | UN | - في الساعة ٢٠/٥ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في تلة الدبشة وعلي الطاهر عدة قذائف هاون من عيار ٨١ ملم ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه تلة الجيش المهجورة في النبطية. |
— Entre 0 h 30 et 6 heures, les forces israéliennes et des éléments de la milice susmentionnée ont, à partir de leurs positions situées sur la colline de Dabcha et à Saff al-Hawa, tiré des obus de mortier de 81 et 120 mm sur la commune de Tayri. | UN | - بين الساعة ٣٠/٠ والساعة ٠٠/٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في تلة الدبشة وصف الهوا عدة قذائف هاون من عياري ٨١ و ١٢٠ ملم على خراج بلدة الطيري. |
— Le même jour, entre 14 h 10 et 15 heures, des éléments de la milice traître, stationnés à Bir Kilab et à Zaffata, ont tiré plusieurs obus de mortier de 120 mm sur les environs de Jiba'et sur Jabal-ar-Rafi'. | UN | - بين الساعة ١٠/١٤ والساعة ٠٠/١٥ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في بئر كلاب والزفاتة عدة قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم على خراج بلدة جباع وجبل الرفيع. |
— Entre 17 heures et 20 heures, les forces israéliennes et la milice à leur solde postées à Bouabat Markaba et Zaffata ont tiré des obus de 155 mm, en direction de Chaqra, Majdal Salem et la plaine de Yahmar al Chaqif. | UN | - بين الساعة ٠٠/١٧ والساعة ٠٠/٢٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في بوابة مركبا والزفاتة عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدتي شقرا ومجدل سلم وسهل يحمر الشقيف. |
Le 13 mars 1998, à 6 h 15, les forces israéliennes et les éléments de la milice de Lahad postés à Bawabat Mays aj-Jabal ont tiré plusieurs obus sur la commune de Haddatha. | UN | ١٣ آذار/ مارس ١٩٩٨ - الساعة ١٥/٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا العميل لحد من مركزيهما في بوابة ميس الجبل عدة قذائف مدفعية سقطت في خراج بلدة حداثا. |