Centre de réadaptation des enfants qui travaillent - Aden - Programme des familles productives | UN | مركز إعادة تأهيل الأطفال العاملين - عدن + برنامج الأسر المنتجة |
Centre de réadaptation des enfants qui travaillent - Aden - gouvernorats | UN | مركز إعادة تأهيل الأطفال العاملين - عدن + المحافظة |
Centre de réadaptation des enfants qui travaillent - Seiyoun - association Ennahdha - prédicateurs des mosquées | UN | مركز إعادة تأهيل الأطفال العاملين - سيئون + جمعية النهضة + خطباء المساجد |
Des directives devront être élaborées pour le centre de réinsertion des jeunes en consultation avec le Centre pour les droits de l'homme et les ONG compétentes. | UN | ويتطلب إنشاء مركز إعادة تأهيل الشباب وضع مبادئ توجيهية لتشغيله، بالتشاور مع مركز حقوق اﻹنسان والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة. |
Un centre de désintox à Londres. Le meilleur, il parait. | Open Subtitles | إنه مركز إعادة تأهيل في لندن من المفترض أن يكون الأفضل |
Le Représentant spécial se félicite du haut niveau de coopération qui existerait entre le Centre et le Directeur du Centre de réinsertion, qui est également le représentant spécial des Copremiers Ministres. | UN | ويرحب الممثل الخاص بالتقارير التي أفادت بوجود مستوى عال من التعاون والتي وردت من مدير مركز إعادة تأهيل الشباب، الذي هو الممثل الخاص لرئيس الوزراء المشارك. |
C'est fou toute la drogue qu'on trouve en désintox. | Open Subtitles | تستغرب كمية المخدرات التي يمكن أن تجدها في مركز إعادة تأهيل |
Un transfert au Centre de réadaptation des mineurs situé près de Phnom Penh pourrait cependant ne pas être dans leur intérêt vu que les possibilités de visite par des parents s'en trouveraient réduites. | UN | ومن ناحية أخرى، قد لا يكون نقلهم إلى مركز إعادة تأهيل الشباب بالقرب من فنوم بنه في صالحهم حيث أن ذلك قد يقلل من فرص قيام أقاربهم بزيارتهم. |
De l'aveu même du Centre de réadaptation familiale, les demandeurs d'asile tamouls souffrant de troubles posttraumatiques qui rentrent au pays ont peu de chances de bénéficier d'un traitement adéquat et prolongé. | UN | ويشير مركز إعادة تأهيل الأسرة نفسه إلى أن فرص ملتمسي اللجوء من أبناء التاميل العائدين الذين يعانون من اضطرابات نفسية لاحقة للصدمات في الحصول على العلاج اللازم والمستمر ضئيلة. |
Le Centre de réadaptation et de rééducation des personnes handicapées du Turkménistan; | UN | مركز إعادة تأهيل وإنعاش الأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
En outre, un Centre de réadaptation pour toxicomanes a été créé et des programmes et activités ont été mis en place pour occuper les jeunes pendant l'été; certains jeunes sont engagés par des organismes publics pendant cette période en échange d'une rétribution décente. | UN | وكذلك فإن بلده أنشأت مركز إعادة تأهيل لمدمني المخدرات واستحدثت برامج وأنشطة صيفية للشباب لملء أوقات فراغهم، وفرضت على الدوائر الحكومية توظيفهم خلال أشهر الصيف مقابل أجور مشجعة. |
189. Le Centre de réadaptation pour les malvoyants, créé en 1962, bénéficie à quelque 300 personnes malvoyantes dont plus d’une centaine d’enfants. | UN | ١٨٩ - ويستفيد من مركز إعادة تأهيل المصابين بضعف بصري نحو ٣٠٠ من المعاقين بصريا بما في ذلك أكثر من ١٠٠ طفل. |
126. Le Comité voit aussi dans la création du Centre de réadaptation des victimes de la torture un événement majeur. | UN | ٦٢١ - وتعتبر اللجنة كذلك أن إنشاء مركز إعادة تأهيل ضحايا التعذيب حدث هام. |
En Grèce, le Centre médical de réadaptation pour les victimes de la torture d'Athènes a fermé en 2009 faute de financement, ce qui a totalement privé le pays de Centre de réadaptation pour les victimes de la torture. | UN | وفي اليونان، أغلق مركز إعادة تأهيل ضحايا التعذيب، الموجود في أثينا، أبوابه في عام 2009 للسبب نفسه، فما عاد يوجد أي مركز من هذا النوع في البلد. |
Les forces de l'ordre du pays ont créé des groupes spéciaux chargés du problème de la traite des êtres humains et le premier Centre de réadaptation des victimes a commencé à fonctionner en 2002. | UN | وقد أنشأت قوى حفظ القانون والنظام في البلد وحدة مسؤولة عن الاتجار بالأشخاص، وفتح أول مركز إعادة تأهيل الضحايا أبوابه في عام 2002. |
Vision mondiale internationale a ouvert le centre de réinsertion des enfants de la guerre en mars 1995 et fournit une aide aux adultes et aux enfants d'autres districts, relâchés par les militaires à Gulu. | UN | وفتحت منظمة الرؤية العالمية مركز إعادة تأهيل أطفال الحرب في آذار/مارس 1995 كما أنها تقدم الدعم إلى الكبار، فضلا عن الأطفال، من مناطق أخرى أفرجت عنهم قوات الجيش في غولو. |
Personne ne correspond au profil dans un centre de désintox. | Open Subtitles | لا، لايوجد من يطابق التحليل بأي مركز إعادة تأهيل هل يمكنك البحث بالمناطق المجاورة؟ |
Le Représentant spécial a reçu des plaintes relatives au manque de juges des mineurs et, souvent, de défenseurs, et à la nécessité de rechercher les causes de la délinquance juvénile et les meilleurs moyens d'y remédier à la lumière de l'expérience, notamment dans le cadre du Centre de réinsertion. | UN | وقد تلقى الممثل الخاص شكاوى من عدم وجود قضاة متخصصين في محاكمة اﻷحداث، وتكرار افتقار اﻷحداث الى ممثلين قانونيين، وضرورة إجراء بحوث بشأن أسباب جرائم اﻷحداث، وأفضل السبل لمعالجة تلك اﻷسباب في ضوء الخبرة المتاحة، ولا سيما في عمل مركز إعادة تأهيل الشباب. |
Mais je suis allé en désintox, je suis clean maintenant. | Open Subtitles | لكني دخلت مركز إعادة تأهيل و أنا نظيف الآن |
Tu vis avec ta mère, ton mari est en cure. | Open Subtitles | ،تعيشين في منزل والدتك ،وزوجكِ في مركز إعادة تأهيل |
Il y a un centre de réhabilitation spécialisé dans ça à l'université Davis. | Open Subtitles | حسننًا ، حصلت على مركز إعادة تأهيل متخصص في الاورام |
unité de lutte contre le travail des enfants, Centre de réadaptation des enfants qui travaillent | UN | وحدة مكافحة عمل الأطفال + مركز إعادة تأهيل الأطفال العاملين |
En juin 1998, 40 enfants vivaient dans le Centre de rééducation des jeunes près de Phnom Penh. | UN | ١٢٦ - وفي حزيران/يونيه ١٩٩٨، بلغ عدد اﻷطفال المقيمين في مركز إعادة تأهيل الشباب الواقع قرب بنوم بنه ٤٠ طفلا. |