"مركز إعلام" - Traduction Arabe en Français

    • un centre d'information
        
    • centre publie
        
    • de centre d'information
        
    • le Centre d'information
        
    • centre d'information pour
        
    • centres d'information
        
    • du Centre d'information
        
    Il invite par conséquent le Département à ouvrir un centre d'information en Israël. UN وعليه دعا إدارة شؤون الإعلام إلى فتح مركز إعلام في إسرائيل.
    De plus, Haïti demande qu'un centre d'information des Nations Unies soit établi à Port-au-Prince. UN ويدعو وفده إلى إنشاء مركز إعلام لﻷمم المتحدة في بورت أو برنس.
    Il peut s'agir d'un centre d'information pour migrants réel, virtuel ou sur Internet, qui peut être envisagé pour une action à plus long terme. UN ويمكن أن يكون مركز إعلام المهاجرين هذا حقيقيا أو إلكترونيا أو على الإنترنت، وأن يستخدم للعمل في الأجل الطويل.
    Chaque centre publie des informations d'actualité sur les activités de l'ONU, ainsi que des documents, des communiqués de presse, produit des publications, des matériaux audiovisuels, des photographies, des graphiques et autres documents d'information à l'intention des médias, des services officiels, des organisations non gouvernementales et des établissements d'enseignement du pays hôte. UN ويوفر كل مركز إعلام معلومات آنية عن أنشطة اﻷمم المتحدة وكذلك وثائق ونشرات صحفية ومنشورات ومنتجات سمعية وبصرية وصورا فوتوغرافية ورسومات بيانية، وغير ذلك من المواد اﻹعلامية، لوسائط اﻹعلام والمسؤولين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية في البلد المضيف.
    Une autre délégation s'est félicitée de la coopération accrue entre le Département de l'information et l'Université pour la paix au Costa Rica, en formulant l'espoir que l'Université pourra également servir de centre d'information des Nations Unies. UN وأعرب أحد الوفود عن ارتياحه لزيادة التعاون بين إدارة شؤون اﻹعلام وجامعة السلم في كوستاريكا وأعرب عن أمله في أن تؤدي الجامعة أيضا وظيفة مركز إعلام لﻷمم المتحدة.
    le Centre d'information à Mexico a organisé une exposition sur les armes de petit calibre et une exposition sur les enfants soldats sur le site de la Conférence. UN وقد نظَّم مركز إعلام الأمم المتحدة في مكسيكو معرضاً للأسلحة الصغيرة ومعرضاً بشأن الجنود الأطفال في موقع المؤتمر.
    Il a de plus contribué à la création du centre d'information pour les litigants de la Haute Cour de Bombay. UN واضطلع بدور فعال في تأسيس مركز إعلام للخصوم في المحكمة العليا ببومباي.
    Au cours des sept derniers semestres, le Département a intégré environ 30 centres d’information des Nations Unies à des bureaux extérieurs du Programme des Nations Unies pour le développement. UN ٥٣ - وخلال السنوات الثلاث والنصف الماضية، تمكنت اﻹدارة من دمج حوالي ٠٣ مركز إعلام لﻷمم المتحدة بالمكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    En 2000, le TPIR a inauguré un centre d'information à Kigali. UN افتتحت المحكمة، في عام 2000، مركز إعلام في كيغالي.
    La création d'un centre d'information facilitant l'accès aux informations sur les orientations, les documents techniques et les activités opérationnelles de la Banque accélérera l'application de ces mesures. UN وسوف تدعم هذه التدابير بإنشاء مركز إعلام لتسهيل الوصول الى المعلومات بشأن سياسات البنك، والمواد التقنية واﻷنشطة التنفيذية.
    II. CRÉATION D'un centre d'information DES NATIONS UNIES A SANAA UN ثانيا - إنشاء مركز إعلام لﻷمم المتحدة في صنعاء
    L'intervenante a également réaffirmé que son groupe souhaitait que l'on prenne les dispositions nécessaires à l'établissement à Luanda d'un centre d'information destiné à répondre aux besoins des pays africains lusophones. UN وكررت دعم مجموعتها لاتخاذ التدابير اللازمة لإنشاء مركز إعلام في لواندا لتلبية احتياجات البلدان الأفريقية الناطقة باللغة البرتغالية.
    Le Groupe de Rio se félicite de l'implantation d'un centre d'information des Nations Unies à Luanda, car cela va répondre de manière très appréciable aux besoins des populations africaines de langue portugaise. UN وإن مجموعة ريو ترحب بإنشاء مركز إعلام تابع للأمم المتحدة في لواندا يسهم إسهاما قيما في تلبية احتياجات البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية.
    Le 31 décembre 2003, les neuf centres d'Europe occidentale seront fermés et remplacés par un centre d'information régional des Nations Unies à Bruxelles. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر عام 2003 سيجري إغلاق تسعة مراكز في غرب أوروبا، ليحل محلها مركز إعلام إقليمي للأمم المتحدة في بروكسل.
    À l'avenir, la création d'un pôle ou d'un centre d'information devra être dûment justifiée et s'accompagner de l'adoption d'une stratégie opérationnelle précise assortie d'objectifs et d'indicateurs de résultat. UN وأضافت أنه ينبغي مستقبلا أن يتوقف وجود مركز إعلام أو مركز إقليمي على وجود حاجة ثابتة إلى وجوده وأن يصاحب إنشاءه وضع استراتيجية واضحة للتشغيل مع تحديد النتائج المتوقعة والمعايير التي يقاس بها الأثر.
    Chaque centre publie des informations d'actualité sur les activités de l'ONU, ainsi que des documents, des communiqués de presse, produit des publications, des matériaux audiovisuels, des photographies, des graphiques et autres documents d'information à l'intention des médias, des services officiels, des organisations non gouvernementales et des établissements d'enseignement du pays hôte. UN ويوفر كل مركز إعلام معلومات آنية عن أنشطة اﻷمم المتحدة وكذلك وثائق ونشرات صحفية ومنشورات ومنتجات سمعية وبصرية وصورا فوتوغرافية ورسومات بيانية، وغير ذلك من المواد اﻹعلامية، لوسائط اﻹعلام والمسؤولين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية في البلد المضيف.
    Chaque centre publie des documents, des communiqués de presse, produit des publications, des matériaux audiovisuels, des photographies, des graphiques et autres documents d'information à l'intention des médias, des services officiels, des organisations non gouvernementales et des établissements d'enseignement du pays hôte. UN ويتيح كل مركز إعلام وثائق ونشرات صحفية ومنشورات ومنتجات سمعية وبصرية وصورا فوتوغرافية ورسومات بيانية، وغير ذلك من المواد اﻹعلامية، لوسائط اﻹعلام والمسؤولين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية في البلد المضيف.
    Chaque centre publie des documents, des communiqués de presse, produit des publications, des matériaux audio-visuels, des photographies, des graphiques et autres documents d'information à l'intention des médias, des services officiels, des organisations non gouvernementales et des établissements d'enseignement du pays hôte. UN ويتيح كل مركز إعلام وثائق ونشرات صحفية ومنشورات ومنتجات سمعية وبصرية وصورا فوتوغرافية ورسومات بيانية، وغير ذلك من المواد اﻹعلامية، لوسائط اﻹعلام والمسؤولين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية في البلد المضيف.
    À cet égard, quelques délégations ont souligné que, là où il n'existait pas de centre d'information des Nations Unies, les bureaux du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) devaient participer plus activement à la diffusion d'informations concernant l'Organisation. UN وفي هذا الصدد، شددت بعض الوفود على الحاجة إلى مزيد من المشاركة النشطة من جانب مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الحالات التي لا يكون فيها هناك مركز إعلام تابع لﻷمم المتحدة وذلك في عملية نشر المعلومات المتعلقة باﻷمم المتحدة.
    25.81 En outre, le Service de l'information des Nations Unies (Vienne) joue le rôle de centre d'information pour l'Allemagne, l'Autriche et la Hongrie et répond aux demandes de renseignements émanant des pays d'Europe centrale et orientale. UN ٥٢-١٨ وفضلا عن ذلك، تعمل دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام في فيينا بوصفها مركز إعلام ﻷلمانيا والنمسا وهنغاريا، كما ترد على استفسارات الجمهور اﻵتية من بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية حسب الاقتضاء.
    le Centre d'information sur le rapatriement est également devenu opérationnel. UN كما أصبح مركز إعلام العودة إلى الوطن جاهزا للعمل.
    Le réseau de centres d'information du Département a prouvé depuis longtemps sont efficacité, s'agissant de faire connaître le travail de l'Organisation, ce dont le Centre d'information des Nations Unies à Moscou constitue un bon exemple. UN وقد أثبتت دائما شبكة مراكز الإعلام التابعة للإدارة فعاليتها في التعريف بأعمال المنظمة، ويعد مركز إعلام الأمم المتحدة في موسكو مثالا طيبا على ذلك.
    Elle tient à appeler l'attention du Département sur la nécessité de développer les activités du Centre d'information de Moscou en ce qui concerne tant le nombre que la diversité des publications. UN ويوجﱢه انتباه اﻹدارة إلى ضرورة توسيع أنشطة النشر في مركز إعلام موسكو من حيث كمية المنشورات وتنوعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus