Les déclarations faites en application de la loi relative au Centre de renseignement financier devront être présentées au Centre de renseignement financier établi par cette même loi. | UN | وتقدم البلاغات، في إطار هذا الواجب الوارد في القانون المتعلق بمركز المخابرات المالية، إلى مركز المخابرات المالية الذي سينشأ بموجب نفس القانون. |
On trouvera ci-après un extrait de l'article 29 de la loi relative au Centre de renseignement financier, qui fait notamment état de l'obligation de déclarer les opérations suspectes et inhabituelles : | UN | فيما يلي اقتباس من المادة 29 من قانون مركز المخابرات المالية يتضمن واجب الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة وغير العادية: |
Des amendements à la loi relative au Centre de renseignement financier concernant la lutte contre le terrorisme sont inscrits dans le projet de loi contre le terrorisme. | UN | ويتضمن مشروع قانون مكافحة الإرهاب اقتراحا بإجراء تعديلات على قانون مركز المخابرات المالية لمكافحة الإرهاب. |
Un projet de règlement d'application de la loi relative au Centre de renseignement financier a été soumis au Ministre des finances, qui l'a communiqué au Conseil consultatif sur le blanchiment d'argent, conformément au processus consultatif prévu à l'article 77 de ladite loi. | UN | قُدم مشروع لائحة لتنفيذ قانون مركز المخابرات المالية إلى وزير المالية. وقد أحال الوزير مشروع اللائحة إلى المجلس الاستشاري المعني برصد الأموال وفقا للعملية الاستشارية المحددة في المادة 77 من القانون. |
le Centre de renseignement financier devrait devenir opérationnel à la même période. | UN | ويزمع مركز المخابرات المالية أن يبدأ العمل مدعوما بقدرات تنفيذية في نفس الوقت. |
Loi relative au Centre de renseignement financier | UN | قانون مركز المخابرات المالية |
Le texte de la loi relative au Centre de renseignement financier peut être consulté sur le site Web du Trésor national, à l'adresse suivante : < http://www.treasury.gov.za/legislation/acts/fic/default.htm > . | UN | ونص قانون مركز المخابرات المالية متاح على موقع الخزينة الوطنية على الإنترنت على النحو التالي: http.//www.treasury.gov.za/legislation/acts/fic/default.htm |
L'état de l'application de la loi relative au Centre de renseignement financier, de 2001, est le suivant : | UN | يتمثل الوضع الحالي فيما يتعلق بتنفيذ قانون مركز المخابرات المالية لعام 2001 ( " قانون مركز المخابرات المالية " ) فيما يلي: |
Ces questions sont prises en compte par la loi relative au Centre de renseignement financier (loi No 38 de 2001), qui dispose ce qui suit : | UN | وتعالج هذه المسائل في سياق قانون مركز المخابرات المالية لعام 2001 (القانون رقم 38 لعام 2001) الذي يتضمن الأحكام التالية: |
Des dispositions traitent-elles de ces cas de figure dans la loi relative au Centre de renseignement financier, telle qu'elle a finalement été promulguée en 2001 (texte non affiché sur le site Web), ou envisage-t-on d'inscrire des dispositions de ce type dans ladite loi par l'intermédiaire du projet de loi contre le terrorisme? | UN | فهل هناك أحكام تعالج تلك السيناريوهات في قانون مركز المخابرات المالية لعام 2001 بالصيغة التي سُن بها أخيرا (والتي لم تُنشر على موقع الشبكة)، أم أن ثمة اقتراحا بإدخال أحكام من هذا القبيل في ذلك القانون بموجب مشروع قانون مكافحة الإرهاب؟ |
Les cas de figure évoqués aux paragraphes 22 à 25 de la réponse apportée dans le rapport complémentaire à la première question soulevée dans la lettre du Comité en date du 15 avril 2002 concernant l'alinéa a) du paragraphe 1 de la résolution sont pris en compte aux alinéas b) et c) de l'article 29 de la loi de 2001 relative au Centre de renseignement financier. | UN | وتنص الفقرتان الفرعيتان 1 (ب) و 1 (ج) من المادة 29 من قانون مركز المخابرات المالية لعام 2001 على السيناريوهات المشار إليها في الفقرات 22 إلى 25 من الرد على التقرير التكميلي للسؤال الأول الذي أثير في الرسالة المؤرخة 15 نيسان/أبريل 2002 فيما يتصل بالفقرة الفرعية 1 (أ) من القرار. |
Les cas de figure évoqués aux paragraphes 22 à 25 de la réponse apportée dans le rapport complémentaire à la première question soulevée dans la lettre du 15 avril 2002 concernant l'alinéa a) du paragraphe 1 de la résolution ne semblent pas être pris en compte dans le projet de loi relative au Centre de renseignement financier, qui est actuellement affiché sur le site Web du Parlement sud-africain. | UN | لا يبدو أن السيناريوهات الواردة في الفقرات 22 إلى 25 من الرد الوارد في التقرير التكميلي على السؤال الأول الذي أثير في الرسالة المؤرخة 15 نيسان/أبريل 2002 فيما يتصل بالفقرة الفرعية 1 (أ) من القرار، قد عولجت في نص مشروع قانون مركز المخابرات المالية المتاح حاليا على موقع برلمان جنوب أفريقيا على الإنترنت. |
Un processus est actuellement en cours, qui vise à mettre sur pied le Centre de renseignement financier et à élaborer un projet de réglementation de façon à donner effet aux autres dispositions. | UN | وهناك عملية جارية حاليا لإنشاء مركز المخابرات المالية ولصياغة لوائح سيكون من شأنها دعم تنفيذ الأحكام الأخرى في هذا القانون. |