"مركز الهيمنة" - Traduction Arabe en Français

    • de position dominante
        
    • une position dominante
        
    Les pratiques anticoncurrentielles peuvent prendre la forme d'accords horizontaux ou verticaux, ou encore d'abus de position dominante. UN وقد تتخذ الممارسات التي تعوق المنافسة شكل الترتيبات الأفقية أو العمودية، أو شكل إساءة استغلال مركز الهيمنة.
    Abus de position dominante dans l'industrie des télécommunications UN إساءة استخدام مركز الهيمنة في مجال صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية
    Le cas ci-après montre l'effet sur les consommateurs de l'application de la législation relative à l'abus de position dominante. UN وتظهر دراسة الحالة التالية ما لإجراءات الإنفاذ المتخذة في حالات إساءة استعمال مركز الهيمنة من أثر على المستهلكين.
    Semblable à la plupart des lois de ce type adoptées dans le reste du monde, elle s'attaque aux trois grands problèmes de concurrence que sont les ententes anticoncurrentielles horizontales et verticales, les monopoles ou abus de position dominante, et les fusions anticoncurrentielles. UN ويشبه قانون المنافسة النزيهة معظم تشريعات المنافسة الأخرى في العالم وهو يشمل شواغل المنافسة الثلاثة الرئيسية للاتفاقات المانعة للمنافسة ذات الطابع الأفقي والعمودي على السواء، وإساءة استعمال مركز الهيمنة أو الاحتكار، وعمليات الاندماج المانعة للمنافسة.
    Les dispositions de l'article 9 de la loi sont fondées sur le principe de l'interdiction d'abuser d'une position dominante. UN يستند نص البند ٩ من القانون إلى مبدأ حظر سوء استخدام مركز الهيمنة.
    L'abus de position dominante sur un marché est interdit par l'article 26. UN 23- وتحظر المادة 26 إساءة استعمال مركز الهيمنة السوقية.
    5. Venezuela: Abus de position dominante dans l'industrie des UN 5- فنـزويلا: إسـاءة استخدام مركز الهيمنة في مجال صناعة الاتصالات السلكية
    D'autres abus de position dominante sont monnaie courante, tels que les opérations de promotion à perte et la publicité forcée en magasin, ce qui finit par faire disparaître les acteurs de taille plus modeste. UN وتشيع أشكال أخرى من أشكال سوء استغلال مركز الهيمنة مثل ممارسات الترويج والإعلان الإجباري داخل المحل، الأمر الذي يُعتبر عاملاً رئيسياً في الخسارة، يجبر الشركات الصغيرة على الخروج من السوق.
    Vu la corrélation entre le transport aérien et la politique de concurrence, les pays développés devraient faire disparaître les exemptions sectorielles en la matière et il faudrait mettre en place des mécanismes multilatéraux appropriés pour faire face aux effets des abus de position dominante au—delà des frontières du pays où les compagnies aériennes exercent l'essentiel de leur activité. UN وتتطلب العلاقة بين النقل الجوي وسياسات المنافسة أن تلغي البلدان المتقدمة الاستثناءات القطاعية فيما يتعلق بالنقل الجوي وأن يتم إنشاء آليات متعددة اﻷطراف مناسبة لمعالجة آثار استغلال مركز الهيمنة فيما وراء حدود البلد الذي يقع فيه المقر الرئيسي ﻷعمال شركات الطيران المعنية.
    En El Salvador, un cours de formation supérieure a été organisé en octobre 2012 à l'intention du personnel de l'autorité nationale de la concurrence sur certaines questions d'application comme l'abus de position dominante collective, la fixation de prix abusivement bas et les pratiques parallèles. UN وفي السلفادور، نُظم في تشرين الأول/أكتوبر 2012 تدريب متخصص لموظفي وكالة المنافسة تناول قضايا محددة في مجال الإنفاذ، مثل استغلال مركز الهيمنة الجماعية والتسعير الكيدي والممارسات المتوازية.
    Formation de spécialistes de la protection des consommateurs et de la concurrence et campagne de sensibilisation financés par le Fonds social européen à Malte; séances de formation pour l'Autorité maltaise de la concurrence et de la protection des consommateurs sur les enquêtes sur les ententes; l'abus de position dominante; le comportement des entreprises sur les marchés oligopolistiques. UN تدريب الموظفين العاملين في مجالي المنافسة وحماية المستهلك وتنظيم حملات توعية بتمويل من الصندوق الاجتماعي الأوروبي بمالطة، وتنظيم دورات تدريبية لهيئة المنافسة وشؤون المستهلك بمالطة في مجالات تشمل التحقيق في التكتلات الاحتكارية وإساءة استخدام مركز الهيمنة السوقية وسلوك الشركات في أسواق احتكار القلة.
    Atelier sur les ententes collusoires et l'abus de position dominante à l'intention des fonctionnaires de l'INDECOPI (Lima, 14 décembre); UN حلقة عمل بشأن الاتفاقات التواطئية وإساءة استخدام مركز الهيمنة السوقية موجهة إلى موظفي المعهد الوطني للدفاع عن المنافسة وحماية الملكية الفكرية، ليما، 14 كانون الأول/ديسمبر؛
    En 2003, la Competition Commission, chargée de la concurrence, a enquêté sur un cas d'abus de position dominante dans le secteur de l'électricité sur la base d'une plainte alléguant que la ZESA abusait de sa position sur le marché, notamment en fixant des tarifs excessifs. UN وأجرت لجنة المنافسة تحقيقات في قضية إساءة استخدام مركز الهيمنة في صناعة الكهرباء في عام 2003 على إثر شكوى تفيد أن سلطة الإمداد بالكهرباء في زمبابوي قد أساءت استخدام مركزها في السوق، لأنها رفعت الأسعار على نحو مفرط.
    45. D'autres travaux seront nécessaires pour déceler et quantifier les conséquences néfastes de la monopolisation et des abus de position dominante et autres restrictions verticales, surtout dans la mesure où les pays en développement sont touchés et leur développement est entravé. UN 45- ومن الضروري بذل المزيد من الجهود لكشف وتحديد الآثار الضارة للاحتكار والتعسف في استخدام مركز الهيمنة وغير ذلك من القيود الرأسية، ولا سيما عندما تؤثر في البلدان النامية وتعيق التنمية.
    44. D'autres travaux seront nécessaires pour déterminer et quantifier les conséquences négatives de la monopolisation et des abus de position dominante et autres restrictions verticales, surtout dans la mesure où les pays en développement sont touchés et leur développement entravé. UN 44- ومن الضروري بذل المزيد من الجهود لكشف وتحديد الآثار الضارة للاحتكار والتعسف في استخدام مركز الهيمنة وغير ذلك من القيود الرأسية، ولا سيما عندما تؤثر في البلدان النامية وتعيق التنمية.
    Ces tendances risquent de renforcer la position de quelques grandes entreprises sur le marché, de réduire la concurrence et de favoriser les abus de position dominante et la constitution d'ententes, ce qui pourrait avoir des conséquences négatives pour les pays en développement, leurs entreprises et leurs consommateurs, notamment du fait de l'augmentation des prix des importations ou de problèmes d'accès aux marchés pour les exportations. UN وقد تُركز هذه الاتجاهات قوة السوق في بعض الشركات الكبيرة، وتحد من المنافسة وتيسر سوء استخدام مركز الهيمنة والتكتلات الاحتكارية. ومن شأن ذلك أن يؤثر سلباً في البلدان النامية، وفي شركاتها والمستهلكين فيها، وذلك عن طريق أمور منها ارتفاع أسعار الاستيراد أو مشاكل دخول الصادرات إلى الأسواق.
    Le Centre régional pour la concurrence organise pour sa part des programmes de formation sur les ententes, les fusions et acquisitions, l'abus de position dominante et les techniques d'enquête à l'intention des fonctionnaires compétents des pays d'Asie qui ne sont pas membres de l'OCDE. UN ويقدّم المركز الإقليمي للمنافسة برامج تدريبية بشأن التكتلات الاحتكارية، وعمليات اندماج وتملك الشركات، وإساءة استعمال مركز الهيمنة على الأسواق، وتقنيات التحقيق لفائدة الموظفين المعنيين بالمنافسة من البلدان الآسيوية غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    18 Le Séminaire OCDE/INDECOPI sur l'abus de position dominante et les restrictions verticales (Lima (Pérou), 30 novembre2 décembre 2005); UN بيرو بشأن إساءة استخدام مركز الهيمنة والقيود الرأسية (ليما، بيرو، 30 تشرين الثاني/نوفمبر - 2 كانون الأول/ديسمبر 2005)؛
    16. Dans le cadre des composantes nationales du programme COMPAL, des ateliers ont été organisés à Bogota (Colombie) et à Lima (Pérou) du 14 au 19 mars, afin de faire connaître les principales conclusions de deux rapports sur les pratiques collusoires et l'abus de position dominante. UN 16- وعُقدت حلقات عمل في إطار المكونات الوطنية لبرنامج سياسات المنافسة وحماية المستهلك لمنطقة أمريكا اللاتينية - كومبال، وذلك في بوغوتا، كولومبيا، وليما، بيرو، خلال الفترة من 14 إلى 19 آذار/مارس، لنشر النتائج الرئيسية لتقريرين عن ممارسات التواطؤ وإساءة استغلال مركز الهيمنة.
    72. La délégation mongole a posé une question sur la fixation de prix excessifs en cas d'abus de position dominante et sur le rôle de l'autorité de la concurrence en cas de hausse des prix incontrôlée, surtout pendant le passage d'une économie planifiée à une économie de marché. UN 72- وطرح الوفد المنغولي سؤالاً حول تحديد التسعير المفرط في حالات إساءة استخدام مركز الهيمنة ودور السلطة المعنية بالمنافسة في حالة الزيادات غير المنضبطة في الأسعار، خصوصاً خلال فترة التحول من اقتصاد موجّه مركزياً إلى اقتصاد سوقي.
    La loi interdit également l'exploitation abusive d'une position dominante, qui peut consister à : UN وينص القانون أيضاً على حظر سوء استخدام مركز الهيمنة الذي قد يتخذ في الغالب اﻷشكال التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus