"مركز بيانات" - Dictionnaire arabe français

    مَرْكَز بَيَانَات

    nom

    "مركز بيانات" - Traduction Arabe en Français

    • centre de données
        
    • du centre informatique
        
    • un centre informatique
        
    • centres de données
        
    • centres informatiques
        
    • pôle informatique
        
    • centre des données
        
    • données de
        
    Tous les systèmes de messagerie et d'hébergement des données du centre de données de la Base de soutien logistique ont été disponibles dans 99,1 % des cas. UN توافرت جميع نظم استضافة البريد والبيانات في مركز بيانات قاعدة اللوجستيات خلال 99.1 في المائة من الوقت.
    Le centre de données d'Amérique du Nord offre une infrastructure robuste qui garantit un taux de disponibilité des installations de 99,9 %. UN ويوفر مركز بيانات أمريكا الشمالية هياكل متينة ويضمن 99.9 في المائة من وقت الاشتغال والتوفر.
    Contribution à la création du centre de données de l'UNU Jordanie UN تبرع لإنشاء مركز بيانات لجامعة الأمم المتحدة
    Modernisation du réseau du centre informatique afin d'augmenter le nombre de ports et le débit UN تحسين كثافة وسرعة المنفَذ في مركز بيانات الشبكة
    i) La virtualisation, qui doit permettre de réduire le nombre des salles de serveurs, lorsque cela est possible, avant le regroupement des salles de serveurs locales au sein d'un centre informatique unique par site; identification d'un site auxiliaire; UN ' 1` الربط الافتراضي من أجل الحد من عدد غرف الخواديم، حيثما أمكن، قبل توحيد غرف الخادوم المحلي في مركز بيانات محلي واحد لكل موقع؛ وتحديد موقع مناظر يمكن استخدامه لأغراض كفالة المرونة؛
    :: Appui et entretien des centres de données et de l'infrastructure informatique du Département des opérations de maintien de la paix UN :: دعم وصيانة مركز بيانات إدارة عمليات حفظ السلام والهياكل الأساسية لاستخدام الحاسوب
    Le but sera de transférer dans le pôle informatique principal le plus grand nombre possible d'applications utilisées dans l'ensemble de l'Organisation, en concentrant les applications d'usage local dans les centres informatiques de lieu d'affectation. UN والغرض من ذلك هو نقل أكبر عدد ممكن من التطبيقات الشاملة لعموم المنظمة إلى مركز بيانات عموم المنظمة، مع دمج التطبيقات المحلية في مراكز البيانات وفي مراكز العمل.
    centre de données VOSClim, CMOM, ICOADS, VOSClim UN مركز بيانات مشروع سفن الرصد الطوعي لأغراض المناخ،
    En conséquence, les prévisions de dépenses relatives au projet de création d'un centre de données hors de la zone de la mission et d'un centre secondaire de transmissions n'ont pas été incluses dans les présentes propositions. UN ووفقا لذلك، لم تدرج الاحتياجات المتصلة بمقترح إنشاء مركز بيانات خارجي ومرفق ثانوي للاتصالات في المقترحات الحالية.
    La Base a également administré le centre de données, qui hébergeait plus de 400 serveurs et logiciels connexes. UN وقامت قاعدة اللوجستيات بتشغيل مركز بيانات المؤسسة، الذي يضم أكثر من 400 خادوم وما يتصل بها من التطبيقات البرامجية.
    Appui et entretien du centre de données de la Division de l'appui aux missions et cadre des réseaux de téléphonie et de télécopie spécialisés UN دعم وصيانة مركز بيانات إدارة الدعم الميداني والإطار الحاسوبي الشبكي للقنوات المكرسة للصوت والفاكس.
    Regroupés sous la pelouse nord, les quatre autres services constitueraient le centre de données principal. UN وسيتم توحيد المرافق الأربعة الأخرى في مركز بيانات المرج الشمالي.
    Une opération de ce type est toujours extrêmement délicate et celle prévue ne doit pas être lancée avant qu'un centre de données secondaire fiable ait été mis en place. UN غير أن عمليات الانتقال من هذا النوع مهمة صعبة للغاية دائما، ولا ينبغي الشروع فيها حتى يُنشأ مركز بيانات ثانوي ملائم.
    Il a également en cours un projet de construction qui lui permettra de disposer d'un second centre de données utilisable dans les deux premiers scénarios. UN وثمة أيضا مشروع تشييد سيوفر عند إنجازه مركز بيانات ثان للسيناريوهين الأول والثاني.
    Le siège de la Commission procède actuellement à l'installation d'un nouveau centre de données, ce dont il est tenu compte dans les prévisions de dépenses. UN ومركز العمل هذا بصدد إقامة مركز بيانات جديد، وبالتالي سيهيأ لذلك استثمار أفضل في احتياجات الميزانية.
    Un nouveau centre informatique secondaire a également été établi; les applications essentielles y ont été transférées afin de réduire les risques de perturbation des services informatiques pendant le transfert du centre informatique principal. UN وبدأ أيضا تشغيل مركز بيانات ثانوي جديد، فرُحّلت التطبيقات الهامة إلى مركز البيانات الجديد هذا للتخفيف من حدة مخاطر تعطل خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أثناء ترحيل مركز البيانات الرئيسي.
    Les équipements du centre informatique de la Caisse ont été gérés, entretenus et modernisés afin d'être à même d'accueillir tous les projets nécessaires tels qu'ils ressortent du dispositif de gouvernance informatique. UN وتمت إدارة مرافق مركز بيانات الصندوق وصيانتها وتحديثها لدعم جميع المشاريع المطلوبة على النحو المحدد في آلية إدارة تكنولوجيا المعلومات.
    Le transfert du centre informatique principal de la Division de la gestion des investissements s'est achevé en juin 2012. UN وتم الانتهاء من نقل مركز البيانات الرئيسي للشعبة إلى مركز بيانات أمريكا الشمالية في حزيران/يونيه 2012.
    Les principaux éléments de la proposition concernant la mise en place d'un centre informatique secondaire temporaire sont les suivants : UN وتشمل العناصر الرئيسية لاقتراح مركز بيانات ثانوي مؤقت ما يلي:
    Appui et entretien des centres de données et de l'infrastructure informatique du Département des opérations de maintien de la paix UN دعم وصيانة مركز بيانات إدارة عمليات حفظ السلام والهياكل الأساسية للحوسبة
    Les systèmes essentiels pour l'ensemble de l'Organisation seront hébergés dans le pôle informatique, tandis que les systèmes locaux propres à un lieu d'affectation seront hébergés dans les centres informatiques locaux et seront sauvegardés dans les centres informatiques auxiliaires locaux. UN وستتم استضافة النظم المؤسسية الحرجة في مركز بيانات المؤسسة، في حين تتم استضافة النظم المحلية الفريدة في مراكز البيانات المحلية وسيتم حفظها احتياطيا في مراكز البيانات المحلية الثانوية.
    Ainsi, seules les applications essentielles pour l'ensemble de l'Organisation seront sauvegardées dans le pôle informatique, ce qui réduira sensiblement les coûts de fonctionnement et de reprise en cas de sinistre pour le Secrétariat. UN وبهذه الطريقة، سيتم الحفظ الاحتياطي للتطبيقات المؤسسية الحرجة فقط في مركز بيانات المؤسسة، مما يخفض تكاليف التشغيل وتكاليف استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث على الأمانة العامة بشكل ملموس.
    :: Mise en œuvre d'une stratégie de regroupement des serveurs afin d'utiliser plus efficacement les espaces du centre des données de la Mission UN :: تنفيذ استراتيجية توحيد الخواديم الحاسوبية الافتراضية بغية رفع كفاءة استخدام الحيز المكاني في مركز بيانات البعثة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus