Entre 2007 et 2008, le Centre de coordination des crises a vu le nombre de journées d'intervention augmenter dans une proportion de 660 %. | UN | فبين عامي 2007 و 2008 شهد مركز تنسيق الأزمات زيادة في عدد الأيام التي زاد فيها العمل بنسبة 660 في المائة. |
L'OMI s'est dotée d'un Centre de coordination pour les PMA. | UN | وقد عينت المنظمة حاليا مركز تنسيق ﻷقل البلدان نموا. |
Elle a désigné un Centre de coordination de l'assistance aux PMA. | UN | وقد عين حاليا مركز تنسيق لمعالجة المساعدة المقدمة إلى أقل البلدان نموا. |
Le CREDIF, un point focal de la documentation Femme | UN | مركز البحوث والدراسات للتوثيق والإعلام حول المرأة، مركز تنسيق للوثائق المتعلقة بالمرأة |
Six missions de maintien de la paix disposent d'un coordonnateur pour les questions concernant la problématique hommes-femmes, qui est chargé de ces questions en plus d'autres fonctions. | UN | ولدى ست بعثات لحفظ السلام مركز تنسيق للشؤون الجنسانية يغطي حافظة الشؤون الجنسانية بالإضافة إلى مهام أخرى. |
Le PNUE a été créé en 1972 pour servir de centre de liaison et de coordination de l’action du système des Nations Unies en matière d’environnement. | UN | ٥٨ - أنشئ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في عام ١٩٧٢ ليكون بمثابة مركز تنسيق للعمل البيئي داخل إطار منظومة اﻷمم المتحدة. |
point de contact pour les activités d'audit et groupe de la coordination | UN | مركز تنسيق مراجعة الحسابات ووحدة التنسيق |
Dans mon propre pays, l'Ouganda, des efforts sont en cours pour mettre en place un centre de liaison du NEPAD. | UN | وفي بلدي، أوغندا، تبذل جهود لإنشاء مركز تنسيق للشراكة. |
Dans ce domaine en particulier, le système des Nations Unies connaît une multiplicité d'activités et de mandats; il faut donc un organe de liaison pour conduire les activités de suivi et les interactions avec les autres partenaires. | UN | وفي هذا الميدان بالذات، تنتشر الأنشطة والولايات على نطاق واسع في أرجاء المنظومة، وتتضح الحاجة إلى إيجاد مركز تنسيق مؤسسي داخل منظومة الأمم المتحدة لتوجيه أعمال المتابعة والتفاعلات مع الشركاء الآخرين. |
Les systèmes existants doivent être réaménagés ou regroupés au sein d'un réseau opérationnel doté d'un Centre de coordination propre au niveau international. | UN | وينبغي إعادة تشكيل وتعزيز النظم القائمة في شبكة تنفيذية لها مركز تنسيق مختص على الصعيد الدولي. |
Il est le Centre de coordination de toutes les activités de coopération technique des Nations Unies dans le domaine de la promotion du commerce. | UN | ويعمل بمثابة مركز تنسيق لجميع أنشطة المساعدة التقنية التي تقوم بها اﻷمم المتحدة في مجال ترويج التجارة. |
Le Conseil économique et social doit être renforcé en tant que Centre de coordination des activités de l'ONU dans ces domaines. | UN | وأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي لا بد من تعزيزه بوصفه مركز تنسيق ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في هذه الميادين. |
Le premier de ces projets consistait à créer un Centre de coordination pour tous les services qui sont nécessaires aux missions permanentes auprès des Nations Unies. | UN | وتتمثل أول هذه المشاريع في إقامة مركز تنسيق مركزي لجميع الخدمات التي تطلبها البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة. |
Donner des informations supplémentaires sur la création du Centre de coordination du Secrétariat aux droits fondamentaux et préciser la date à laquelle il sera opérationnel. | UN | ويرجى تقديم معلومات إضافية عن إنشاء مركز تنسيق للأمانة الوطنية لحقوق الإنسان وتبيان متى ستبدأ عملها. |
:: D'être un Centre de coordination des informations relatives aux activités du secteur dans la région; | UN | :: مركز تنسيق للمعلومات المتعلقة بأنشطة الصناعة في المنطقة؛ |
En effet, le personnel du Centre de coordination de la lutte antimines a supervisé plus activement la dépollution du champ de bataille et suivi de près le travail réalisé par l'organisation à qui cette tâche a été confiée. | UN | وقد جاء الإنجاز قبل موعده المقرر بفضل زيادة الإشراف على أنشطة تطهير منطقة المعارك باستخدام أفراد من مركز تنسيق عمليات إزالة الألغام مع مواصلة رصد النتائج التي حققها المتعهد في هذا المجال. |
un point focal pour les questions d'organisation a été créé en 2002, ainsi qu'un groupe de travail constitué d'administrateurs des divers départements techniques et bureaux régionaux. | UN | وأنشئ مركز تنسيق تابع للمنظمة في عام 2002، بجانب تشكيل فريق عامل يتكون من موظفين تابعين لإدارات ومكاتب إقليمية مختلفة. |
Pour la première fois, nous aurons, au Secrétariat de l'ONU, un coordonnateur qui va suivre toutes les affaires africaines sur un plan horizontal. | UN | ولأول مرة، سيكون لدينا في الأمانة العامة للأمم المتحدة مركز تنسيق يتابع جميع الشؤون الأفريقية على أساس متساو. |
Servir de centre de liaison pour le Système intégré de gestion et l'analyse des données à télécharger | UN | القيام مقام مركز تنسيق لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وتحليل البيانات المزمع نقلها |
point de contact pour les activités d'audit et Groupe de la coordination | UN | مركز تنسيق مراجعة الحسابات ووحدة التنسيق |
En 1997, un centre de liaison a été établi à cette fin dans le bureau du PNUD de Varsovie. | UN | وقد أنشئ في عام ١٩٩٧ مركز تنسيق لهذه اﻷنشطة في المكتب القطري للبرنامج اﻹنمائي في وارسو. |
Il sert également d'organe de liaison pour les organisations non gouvernementales locales qui s'occupent des droits de l'homme. | UN | ويعمل أيضا بمثابة مركز تنسيق فيما يتعلق بهذه المسائل بالنسبة لمنظمات حقوق اﻹنسان غير الحكومية المحلية. |
L'Organisation des Nations Unies pourrait jouer un rôle central dans les efforts de redressement car elle permettait à tous les pays, y compris aux plus petits d'entre eux, de participer et de faire entendre leur voix. | UN | ويمكن أن تكون الأمم المتحدة مركز تنسيق هاماً لجهود التعافي، لأنها وسيلة للتحدث بصوت واحد تستطيع كل البلدان، بما فيها البلدان الصغيرة، الانضمام إليه. |
À cette fin, on pourrait soit créer un comité spécial composé de hauts fonctionnaires, soit nommer un interlocuteur pour les questions d'audit et de contrôle. | UN | ويمكن أن تكون هذه الآلية على هيئة لجنة خاصة تضم كبار الموظفين أو على هيئة مركز تنسيق لمسائل مراجعة الحسابات والإشراف. |