Dans deux jours, un centre culturel Musulman va recevoir un énorme chèque issu de notre argent, et on doit récupérer ça. | Open Subtitles | في خلال يومان،سيحصل مركز ثقافي إسلامى كبير علي شيك كبير من مالنا، يجب أن نستعيد هذا المال |
5. Accueille avec satisfaction la décision de créer un centre culturel mélanésien afin de préserver la culture indigène de la Nouvelle-Calédonie; | UN | ٥ - تشيد بقرار إنشاء مركز ثقافي ميلانيزي بوصفه مساهمة في الحفاظ على الثقافة اﻷصلية لكاليدونيا الجديدة؛ |
6. Accueille avec satisfaction la décision de créer un centre culturel mélanésien afin de préserver la culture indigène de la Nouvelle-Calédonie; | UN | ٦ - تشيد بقرار إنشاء مركز ثقافي ميلانيزي بوصفه مساهمة في الحفاظ على الثقافة اﻷصلية لكاليدونيا الجديدة؛ |
un centre culturel international a été mis en place pour coordonner les activités de plus de 150 centres culturels nationaux créés par les représentants de 27 nationalités. | UN | وقد أنشئ مركز ثقافي دولي لتنسيق أنشطة أكثر من 150 مركزا ثقافيا وطنيا، أنشأه ممثلون عن 27 جنسية. |
La création au niveau de chaque région d'un centre culturel intégrant une bibliothèque publique. | UN | وإنشاء مركز ثقافي يحتوي على مكتبة عامة على مستوى كل منطقة؛ |
On envisage actuellement d'ouvrir à Malte un centre culturel chinois. | UN | والعمل جارٍ في سبيل افتتاح مركز ثقافي صيني في مالطة. |
Créer à Colombo un centre culturel hindou disposant de toutes les installations modernes. | UN | إنشاء مركز ثقافي للهندوس في كولومبو يزود بجميع التسهيلات الحديثة. |
6. Accueille avec satisfaction la décision de créer un centre culturel mélanésien afin de préserver la culture indigène de la Nouvelle-Calédonie; | UN | ٦ - تشيد بقرار إنشاء مركز ثقافي ميلانيزي بوصفه مساهمة في الحفاظ على الثقافة اﻷصلية لكاليدونيا الجديدة؛ |
En 2013, la Communauté religieuse islamique a posé la première pierre d'un centre culturel islamique et d'une mosquée à Ljubljana. | UN | وفي عام 2013، أرست الجماعة الدينية الإسلامية حجر الأساس لبناء مركز ثقافي إسلامي وجامع في ليوبليانا. |
Quand j'irai à Milan pour créer un centre culturel, venez me voir. | Open Subtitles | عندما أذهب إلى ميلان سأبني مركز ثقافي أريدك أن تأتي معي لزيارتها |
Il est regrettable que pour des raisons de sécurité on ait suspendu les visites guidées et qu'on ne puisse donner suite au projet de faire de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld un centre culturel. | UN | ولكن من دواعي اﻷسف أن الزيارات التوجيهية قد علقت ﻷسباب أمنية وأنه ليس باﻹمكان متابعة تنفيذ مشروع تحويل مكتبة داغ همرشولد الى مركز ثقافي. |
Les Ministres ont également décidé de poursuivre les consultations sur les propositions avancées à la deuxième réunion concernant la création d'un centre culturel timorais à Dili et la valorisation des ressources humaines au Timor oriental. | UN | ووافق الوزراء على إجراء مشاورات فيما يتعلق بمقترحات الاجتماع الثاني بإنشاء مركز ثقافي لتيمور الشرقية في ديلي، وتنمية الموارد البشرية في تيمور الشرقية. |
Un appui a également été fourni en vue du premier recensement national, pour la protection du patrimoine national et de l'architecture et pour la création à Dili d'un centre culturel national et d'un centre scientifique communautaire. | UN | وبُذلت جهود أخرى من بينها تقديم الدعم لإجراء أول تعداد وطني للسكان، وحماية التراث والمعمار الوطني، وإنشاء مركز ثقافي وطني ومركز للدوائر العلمية في ديلي. |
Nous nous félicitons de la création à Kandy d'un centre culturel de l'ASACR, qui symbolisera le patrimoine culturel commun de l'Asie du Sud. | UN | 26 - نرحب بإنشاء مركز ثقافي للرابطة في كاندي، يكون رمزا للتراث الثقافي المشترك لجنوب آسيا. |
D'autres éléments sont optionnels: élaborer ou mettre en œuvre un plan relatif à une politique culturelle, créer un centre culturel ou un centre communautaire et assurer une coopération intercommunale. | UN | فيما تُعتبر اختيارية مسائل أخرى من قبيل صياغة أو تنفيذ خطة سياسة ثقافية، وإنشاء مركز ثقافي أو مركز مجتمعي، والتعاون فيما بين البلديات. |
Le Gouvernement fédéral finance également le Conseil central des Sinti et des Rom en Allemagne. un centre culturel a été créé, dont les activités comprennent la lutte contre la discrimination et pour l'abolition des préjugés. | UN | وتقدم الحكومة الاتحادية أيضا التمويل إلى المجلس المركزي لطائفتي سنتي والروما في ألمانيا، وقد أنشئ مركز ثقافي تشمل أنشطته مكافحة التمييز والتخلص من التحيز. |
un centre culturel bulgare a été créé. | UN | وافتتح مركز ثقافي بلغاري. |
12. Les ministres saluent la proposition de l'Égypte d'établir, au Caire, un centre culturel pour les pays non alignés en vue d'encourager la coopération culturelle et de promouvoir leurs produits culturels. | UN | ٢١ - لاحظ الوزراء، مع التقدير، الاقتراح المقدم من مصر بإنشاء مركز ثقافي لحركة عدم الانحياز في القاهرة، لتعزيز التعاون الثقافي والمنتجات الثقافية لحركة عدم الانحياز. |
- Création de centres culturels et de bureaux d'information des jeunes sur l'hygiène sexuelle et procréative | UN | - إنشاء مركز ثقافي ومكاتب لتوفير الإرشاد للشباب في مجال الصحة الجنسية والإنجابية؛ |
20. La renaissance de Chouchi : une fondation compte rétablir le rayonnement de Chouchi en la transformant en un pôle culturel arménien, 27 avril 2010 | UN | 20 - نهضة " شوشي " : مؤسسة تعتزم استعادة شهرة " شوشي " بتحويلها إلى مركز ثقافي للأرمن، 27 نيسان/أبريل 2010() |