statut consultatif spécial depuis 1947 | UN | ذات مركز خاص ممنوح في عام 1947 |
statut consultatif spécial depuis 1971 | UN | ذات مركز خاص ممنوح في عام 1971 |
statut consultatif spécial depuis 1991 | UN | ذات مركز خاص ممنوح في عام 1991 |
La réforme du droit interne était en cours et un statut spécial avait été proclamé pour les régions à majorité serbe. | UN | ويجري إعداد اصلاحات في القانون البلدي وأعلن عن مركز خاص للمناطق التي بها أغلبية صربية إثنية. |
Cette dernière a continué de garder les huit sites orthodoxes serbes qui comptaient parmi les neuf sites dotés d'un statut spécial. | UN | وواصلت القوة الأمنية الدولية حراسة المواقع الأرثوذكسية الصربية الثمانية المشمولة في الممتلكات التسع المصنفة باعتبارها ذات مركز خاص. |
un centre spécial enregistrant les ordonnances de protection a été mis en place au Chili, et en Finlande des instructions ont été formulées pour renforcer les procédures de police concernant les ordonnances de protection. | UN | وأُنشئ في شيلي مركز خاص لتسجيل أوامر الحماية، وفي فنلندا أعدت تعليمات لتعزيز إجراءات الشرطة المتصلة بأوامر الحماية. |
La protection de ces sites et le statut particulier qui doit leur être accordé afin de préserver leur identité propre et leurs moyens de subsistance est une préoccupation essentielle. | UN | إن حماية تلك المواقع ومنح مركز خاص لها لصون هويتها الفريدة وتوفير مقومات البقاء لها مسألة تستأثر باهتمام أساسي. |
statut consultatif spécial accordé en 2006 | UN | ذات مركز خاص منذ عام 2006 |
statut consultatif spécial, 2002 | UN | ذو مركز خاص منذ عام 2003 |
statut consultatif spécial, 1998 | UN | ذات مركز خاص منذ عام 1998 |
statut consultatif spécial octroyé en 2003 | UN | مركز خاص منذ عام 2003 |
statut consultatif spécial depuis 2003 | UN | ذو مركز خاص ممنوح في عام 2003 |
statut consultatif spécial depuis 2007 | UN | ذو مركز خاص ممنوح في عام 2007 |
7. Fondation internationale de la famille statut consultatif spécial depuis 1999 | UN | ذو مركز خاص ممنوح في عام 1999 |
statut consultatif spécial depuis 1987 | UN | ذو مركز خاص ممنوح في عام 1987 |
Le Conseil consultatif est un partenaire d'ONU-Eau jouissant d'un statut spécial. | UN | والمجلس الاستشاري هو شريك ذو مركز خاص لدى اللجنة. |
L'Union européenne est favorable à l'octroi au Kosovo d'un statut spécial, et notamment d'une large autonomie, à l'intérieur de la République fédérale de Yougoslavie. | UN | ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي منح مركز خاص بما في ذلك درجة كبيرة من اﻹدارة الذاتية لكوسوفو، داخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
96/30 Octroi à la Namibie d'un statut spécial équivalant à celui des pays les moins avancés 297 | UN | ناميبيا: مركز خاص معادل لمركز أقل البلدان نموا |
Dans le même contexte, des travaux sont en cours en vue de l'ouverture d'un centre spécial destiné aux jeunes prostituées. | UN | ويجري العمل في هذا السياق لإنشاء مركز خاص للفتيات العاملات في البغاء. |
Deux partis politiques albanais ont demandé qu'un statut particulier soit accordé aux Albanais du Monténégro et qu'ils aient des représentants au Parlement monténégrin. | UN | ودعا حزبان سياسيان ألبانيان إلى منح وضع مركز خاص للألبانيين في الجبل الأسود، تعيين ممثلين عنهم في برلمان الجبل الأسود. |
Nous ne réclamons pas une position particulière ni un rôle exclusif, mais nous ne nous dérobons pas à la responsabilité qui nous incombe à l'égard de la situation dans cette région qui est vitale pour la Fédération de Russie. | UN | ونحن لا نسعى ﻷن نحصل ﻷنفسنا على مركز خاص أو دور يقتصر علينا، ولكننا أيضا لن نحجم عن مسؤوليتنا إزاء الحالة في هذه المنطقة الرئيسية بالنسبة للاتحاد الروسي. |
Il s'agit d'un centre privé qui assure une formation professionnelle de façon à faciliter la réinsertion dans la vie active sur la base de l'application du principe de l'égalité de chances en faveur des personnes handicapées. | UN | وهو مركز خاص يوفر التدريب في مجالات مهنية من أجل تسهيل العمالة على أساس مبدأ تكافؤ الفرص للمعوقين. |
24) Le Comité recommande à l'État partie de donner suite au projet de centre d'accueil des migrants afin qu'il existe un centre expressément destiné à l'accueil des travailleurs migrants et des membres de leur famille qui respecte et garantisse les droits visés dans la Convention. | UN | (24) توصي اللجنة الدولة الطرف بإنجاز مشروع مركز استقبال المهاجرين، لإيجاد مركز خاص باستقبال العمال المهاجرين وأفراد أسرهم يفي بأحكام الاتفاقية ويكفل الحقوق المنصوص عليها فيها. |