Le Serviteur des deux Lieux saints, le Roi Abdallah Bin Abd Al-aziz Al Saud, a proposé la création d'un centre international de lutte contre le terrorisme sous les auspices de l'ONU. | UN | كما اقترح خادم الحرمين الشريفين، الملك عبد الله بن عبد العزيز، إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب، تحت مظلة الأمم المتحدة. |
Nous réitérons, en même temps, notre appui à la proposition du Royaume ami d'Arabie saoudite tendant à mettre en place un centre international de lutte contre le terrorisme. | UN | كما نعرب في هذا السياق عن تأييدنا لمقترح المملكة العربية السعودية الشقيقة، بإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب. |
L'OCI appuie également la proposition visant à établir un centre international de lutte contre le terrorisme. | UN | كما يبدون تأييدهم لاقتراح إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب. |
Elle appuie également les propositions en faveur de la création d'un centre international pour la lutte contre le terrorisme, de la tenue d'une conférence de haut niveau sur la lutte contre le terrorisme et de l'élaboration d'un code de conduite international dans la lutte contre le terrorisme. | UN | ويؤيد وفده كذلك المقترحات الداعية إلى إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب، وعقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن مكافحة الإرهاب، ووضع مدونة سلوك دولية لمكافحة الإرهاب. |
Bahreïn appuie les propositions en faveur de la tenue d'une conférence de haut niveau et de la création d'un centre international pour la lutte contre le terrorisme en Arabie saoudite. | UN | وتابع قائلاً إن البحرين تؤيد المقترحات بشأن عقد مؤتمر رفيع المستوى وإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب في المملكة العربية السعودية. |
L'idée lancée par le Royaume d'Arabie saoudite de créer un centre international pour combattre le terrorisme doit être examinée positivement et appuyée. | UN | 16- إن الفكرة التي تقدمت بها المملكة العربية السعودية من أجل إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب يتعين دراستها ودعمها على نحو إيجابي. |
Le Groupe appuie la création d'un centre international de lutte contre le terrorisme sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies, comme prévu dans la Stratégie. | UN | وتشجع المجموعة على إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب تحت مظلة الأمم المتحدة وفقا لما نصت عليه الاستراتيجية. |
En fait, Israël a déjà conçu des activités au titre de la Convention en dressant le plan d'ensemble d'un centre international de lutte contre la désertification, qui sera situé à Sede Boger dans le désert de Negev. | UN | وفي الحقيقة، استهلت اسرائيل بالفعل أنشطة بموجب الاتفاقية، وذلك بإنشاء خطة رئيسية بشأن مركز دولي لمكافحة التصحر يقام في سيدي بوغير في صحراء النقب. |
Ladite déclaration se termine par un appel du roi Abdullah en vue de la création d'un centre international de lutte contre le terrorisme placé sous les auspices de l'ONU, centre qui, espère-t-on, deviendra bientôt une réalité. | UN | وتُوج بنداء من الملك عبد الله لإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب برعاية الأمم المتحدة، والذي يرجى أن يصبح واقعاً في القريب العاجل. |
Dans ce contexte, ils appuient et adoptent la proposition faite par S. A. R. le Prince héritier du Royaume d'Arabie saoudite contenue dans le discours d'ouverture de la session de Son Altesse, appelant à la création d'un centre international de lutte contre le terrorisme. | UN | وفي هذا الإطار فإنها تدعم وتتبنى إقتراح صاحب السمو الملكي ولي عهد المملكة العربية السعودية الوارد في خطاب سموه في جلسة افتتاح المؤتمر بإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب. |
Création d'un centre international de lutte contre le terrorisme | UN | إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب |
Dans ce contexte, ils appuient et adoptent la proposition faite par Son Altesse Royale le Prince Héritier du Royaume d'Arabie Saoudite contenue dans le discours d'ouverture de la session de Son Altesse, appelant à la création d'un centre international de lutte contre le terrorisme. | UN | وفي هذا الإطار فإنها تدعم وتتبنى اقتراح صاحب السمو الملكي ولي عهد المملكة العربية السعودية الوارد في خطاب سموه في جلسة افتتاح المؤتمر بإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب. |
VI. La Proposition saoudienne relative à la création d'un centre international de lutte contre le terrorisme | UN | خامسا - المقترح السعودي بشأن إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب |
Création d'un centre international de lutte contre le terrorisme | UN | إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب |
À cet égard, le Royaume de Bahreïn approuve et appuie la proposition du Gardien des deux saintes mosquées, le Roi Abdulla Bin Abdullaziz Al-Saud, Roi du Royaume frère d'Arabie saoudite, d'établir un centre international de lutte contre le terrorisme. | UN | وفي هذا الصدد فإن مملكة البحرين تؤيد وتدعم اقتراح خادم الحرمين الشريفين، الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، ملك المملكة العربية السعودية الشقيقة، بإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب. |
Il salue la proposition de l'Arabie saoudite qu'un groupe de travail soit formé pour étudier la possibilité de créer un centre international de lutte contre le terrorisme et s'associe également à l'appel lancé par la délégation égyptienne pour que soit organisée une conférence internationale sur le terrorisme. | UN | وترحب باقتراح المملكة العربية السعودية الداعي إلى إنشاء فرقة عمل لدراسة إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب. كما تؤيد دعوة الوفد المصري إلى عقد مؤتمر دولي عن الإرهاب. |
16. Le Gouvernement omanais appuie donc la proposition du Roi d'Arabie saoudite concernant la création d'un centre international de lutte contre le terrorisme. | UN | 16 - وأعلن أن حكومته تؤيد، لذلك، الاقتراح المقدم من عاهل المملكة العربية السعودية بشأن إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب. |
La délégation du Bangladesh soutient la proposition de l'Arabie saoudite en faveur de la création d'un centre international pour la lutte contre le terrorisme et se déclare favorable à la tenue d'une conférence de haut niveau sur la lutte contre le terrorisme. | UN | وأعرب عن تأييد وفده لاقتراح المملكة العربية السعودية بإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب، وعن تأييده لعقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن مكافحة الإرهاب. |
Dans ce contexte, la République du Yémen souhaite réaffirmer son appui à la proposition faite par le Roi d'Arabie saoudite, Gardien des deux Lieux Saints, en vue de la création d'un centre international pour la lutte contre le terrorisme. | UN | وفي هذا السياق، تجدد الجمهورية اليمنية دعمها لمقترح خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز ملك المملكة العربية السعودية، الرامي إلى إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب. |
Nous réaffirmons que nous sommes résolus à renforcer la coopération en matière de lutte contre le terrorisme et à éliminer ce fléau et réitérons la proposition du Serviteur des deux saintes mosquées, le Roi Abdullah Ben Abdelaziz, de créer un centre international pour la lutte contre le terrorisme sous l'égide des Nations Unies. | UN | ونؤكد مجددا التزامنا بتعزيز التعاون في مجال مكافحة الإرهاب والقضاء عليه، ونعيد التأكيد على اقتراح خادم الحرمين الشريفين، الملك عبد الله بن عبد العزيز، بإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب تحت مظلة الأمم المتحدة. |
16. L'idée lancée par le Royaume d'Arabie Saoudite de créer un centre international pour combattre le terrorisme doit être examinée positivement et appuyée. | UN | 16 - إن الفكرة التي تقدمت بها المملكة العربية السعودية من أجل إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب يتعين دراستها ودعمها على نحو إيجابي. |
L'une des façons de répondre à cette situation serait de créer un centre international de la lutte contre le terrorisme en élargissant le mandat de ce service et en renforçant sa dotation en personnel. | UN | وأضاف أن من التدابير التي يمكن أن تساعد في علاج هذا الوضع إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب تكون ولايته أوسع من ولاية المكتب وعدد موظفيه أكبر من عدد موظفي المكتب. |