"مركز عبور" - Traduction Arabe en Français

    • un centre de transit
        
    • le centre de transit
        
    • centres de transit
        
    • centre de transit de
        
    • du centre de transit
        
    • centre de transit pour
        
    Elle était enceinte lorsqu'elle s'est échappée et a accouché dans un centre de transit bénéficiant de l'assistance de l'ONU à Bangui. UN وحينما فرت كانت حاملا ووضعت مولودها في مركز عبور تدعمه الأمم المتحدة في بانغي.
    Ceux qui sont déboutés de leur demande peuvent provisoirement retourner au centre d'accueil, en attendant l'ouverture d'un centre de transit. UN ويمكن لطالبي اللجوء الذين لم يوفقوا في طلبهم العودة إلى مركز الاستقبال كحل مؤقت ريثما يتم تحديد مركز عبور لهم.
    Compte tenu du nombre important des personnes déplacées, un centre de transit sera prochainement créé et géré par l'Organisation mondiale de la santé à Daloa. UN ونظرا لكثرة عدد المشردين، سيُحدث في دالوا قريبا مركز عبور ستديره منظمة الصحة العالمية.
    le centre de transit de Gatumba est situé juste à l'ouest de la ville de Gatumba dans la province de Bujumbura Rural. UN 24 - يقع مركز عبور غاتومبا في الضواحي الغربية لمدينة غاتومبا بمقاطعة بوجومبورا الريفية.
    La plupart des réfugiés banyamulenge dans le centre de transit de Gatumba étaient venus d'Uvira. UN 27 - وكان معظم اللاجئين البنيامولنغي في مركز عبور غاتومبا من مدينة أوفيرا.
    Quatorze centres de transit, répartis sur tout le territoire du Rwanda, ont été équipés pour pouvoir traiter 43 000 réfugiés par jour. UN وهناك أربعة عشر مركز عبور في جميع أنحاء رواندا مجهزة لاستقبال قرابة ٠٠٠ ٤٣ لاجئ يوميا.
    La fermeture officielle du centre de transit des personnes déplacées de Guiglo le 31 juillet 2008 par le Coordonnateur des affaires humanitaires est un pas décisif qui traduit bien ces progrès. UN وممّا يدل على تحسّن الوضع ويمثّل إنجازا كبيرا قيام منسق الشؤون الإنسانية بإغلاق مركز عبور المشردين داخليا في غيغلو بشكل رسمي في 31 تموز/يوليه 2008.
    Les documents falsifiés continuent de faciliter le trafic de migrants par les voies terrestre aussi bien que maritime et l'on constate une tendance nouvelle à utiliser l'Afrique de l'Ouest comme centre de transit pour les migrants venus d'Asie qui se rendent en Europe ou en Amérique. UN وما زالت الوثائق المزورة تيسر تهريب المهاجرين عن طريق البر والجو على السواء. وثمة اتجاه ناشئ يتمثل في استخدام غرب أفريقيا بوصفها مركز عبور للمهاجرين المتجهين من آسيا إلى أوروبا أو الأمريكتين.
    Ils ont été placés dans un centre de transit en attendant de pouvoir retrouver leur famille et d'être réinsérés. UN ووُضعوا في مركز عبور في انتظار لم شملهم مع أسرهم وإعادة إدماجهم.
    Deux des enfants ont refusé de sortir du véhicule et ont été emmenés dans un centre de transit local. UN ورفض طفلان من بينهم مغادرة السيارة ونقلا إلى مركز عبور محلي.
    62. Récemment, des efforts ont été fait pour améliorer les conditions de rétention, dans un centre de transit pilote, appelé Lindela, au Dyambu Youth Centre. UN 62- وبذلت جهود مؤخراً لتحسين ظروف الاحتجاز، في مركز عبور نموذجي، يسمى Lindela، في مركز شباب ديامبو.
    Au cours du dernier trimestre de 2009, un total de 8 142 rapatriés qui avaient regagné leurs foyers de leur propre initiative ont été comptabilisés par l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) dans un centre de transit majeur à Kosti. UN وخلال ربع السنة الأخير من عام 2009، تتبعت المنظمة الدولية للهجرة ما مجموعه 142 8 حالة عودة تلقائية في مركز عبور رئيسي في كوستي.
    Au moment de l'établissement du présent rapport, elle se trouvait toujours dans un centre de transit bénéficiant de l'assistance de l'UNICEF à Bangui pendant que le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) s'efforçait de retrouver sa famille en République démocratique du Congo. UN وعند الإدلاء بالشهادة كانت لا تزال في مركز عبور مدعوم من اليونيسيف في بانغي بينما تبذل لجنة الصليب الأحمر الدولية جهودا للعثور على أسرتها في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Il salue l'immense générosité de certains pays, qui ont accepté d'instaurer des programmes de réinstallation d'urgence pour certains réfugiés en situation particulièrement vulnérable et la Roumanie, qui a accepté de créer un centre de transit pour les cas où les délais d'exécution de la procédure ne sont pas compatibles avec les besoins du pays de premier asile. UN ورحب بما أبدته بعض البلدان من سخاء بالغ بموافقتها على وضع برامج لإعادة التوطين العاجلة بالنسبة لبعض اللاجئين الذين يتسم وضعهم بهشاشة خاصة، وبقبول رومانيا لإنشاء مركز عبور من أجل تلك الحالات التي لا تتفق فيها فترات تنفيذ الإجراءات ذات الصلة مع احتياجات بلدان اللجوء الأول.
    En juin, le HCR a rouvert un centre de transit à Ngozi, où 4 809 réfugiés congolais ont été enregistrés. UN وفي حزيران/يونيه، أعادت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين فتح مركز عبور في نغوزي، حيث سُجل ما يقرب من 809 4 من اللاجئين الكونغوليين.
    La MONUC a offert des fonds provenant du Fonds d'affectation spéciale norvégien à l'organisation non gouvernementale Let's Protect Children, qui a établi un centre de transit et un projet de réinsertion pour les enfants soldats démobilisés et d'autres enfants à Musienene. UN وقامت البعثة بتقديم أموال للمنظمة غير الحكومية المسماة " لنحمِ الأطفال " ، وقد وفر هذه الأموال الصندوق الاستئماني النرويجي، وتدير هذه المنظمة مركز عبور ومشروعا لإعادة إدماج الأطفال الجنود المسرحين، وغيرهم من الأطفال، في موزيين.
    13. Plusieurs délégations déclarent apprécier tout particulièrement les efforts du HCR vers une solution au déplacement prolongé dans le sud-est de l'Europe ; l'établissement d'un centre de transit d'urgence pour faciliter la réinstallation ; l'assistance fournie au niveau de la rédaction de la législation nationale sur l'asile ; et les conseils en matière de politique générale sur la migration et l'asile. UN 13- وأعربت بعض الوفود عن تقديرها الخاص لجهود المفوضية في حل التشرد الممتد منذ زمن في جنوب شرق أوروبا وإنشاء مركز عبور طارئ لتسهيل إعادة التوطين؛ وتقديم المساعدة في صياغة تشريعات لجوء وطنية؛ وتقديم المشورة السياساتية بشأن الهجرة واللجوء.
    Parallèlement aux demandes individuelles, des demandes de réinstallation ont été présentées pour trois groupes, y compris 700 survivants du massacre de 2004 dans le centre de transit de Gatumba au Burundi. UN وبينما استمر تسليم اللاجئين بصورة فردية، سُلمت ثلاث مجموعات لإعادة التوطين، بما في ذلك 700 ناج من مذبحة عام 2004 في مركز عبور غاتومبا في بوروندي.
    Le 13 août 2004, entre 22 heures et 22 h 30, le centre de transit de Gatumba a subi une attaque qui a duré environ 90 minutes et a causé la mort de 152 réfugiés. Cent six autres ont été blessés et 8 sont portés disparus. UN 38 - في يوم الجمعة، 13 آب/أغسطس 2004، وبين الساعة 00/22 والساعة 30/23، تعرض مركز عبور غاتومبا لهجوم دام نحو 90 دقيقة قُتل فيه 152 لاجئا وجُرح 106 آخرين وأصبح فيه ثمانية أشخاص في عداد المفقودين().
    Lors de l'attaque la plus grave perpétrée depuis la dernière Note, 152 réfugiés congolais récemment arrivés, essentiellement des femmes et des enfants, ont été tués et plus de 100 ont été blessés en août 2004 dans le centre de transit de Gatumba au Burundi, apparemment en raison de leur appartenance ethnique. UN فقد قُتل 152 لاجئاً كونغولياً من حديثي الوفود، معظمهم من النساء والأطفال، في أشد حالة اعتداء وقعت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وأصيب أكثر من 100 لاجئ بجروح في آب/أغسطس 2004 في مركز عبور غاتومبا في بوروندي، على ما يبدو بسبب أصلهم العرقي().
    66. Concernant la lutte contre la traite des enfants, il existe 23 centres de transit opérationnels dans différentes régions et provinces. UN 66- وفيما يتعلق بمكافحة الاتجار بالأطفال، يوجد 23 مركز عبور في مختلف المناطق والمقاطعات.
    Le massacre s'est produit quelques heures après qu'Azarias Ruberwa, le Vice-Président munyamulenge représentant la composante RCD-Goma du Gouvernement de transition, se fut entretenu à Bujumbura avec des représentants des réfugiés du centre de transit de Gatumba. UN ووقعت المذبحة بعد ساعات من التقاء أزرياس روبروا، نائب الرئيس البنيامولنغي الأصل الذي يمثل عنصر التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما في الحكومة الانتقالية، بممثلي اللاجئين في مركز عبور غاتومبا في بوجومبورا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus