Un poste de commandement devait être installé dans un immeuble situé au coin du parc, baptisé Rescue 15, utilisé par les services d'urgence locaux. | UN | وكان من المعتزم إقامة مركز قيادة في مبنى ريسكيو 15 الواقع عند طرف لياقت باغ والذي تستخدمه أجهزة الطوارئ المحلية. |
Il a également été décidé d'installer un poste de commandement commun fonctionnant 24 heures sur 24 au Bureau du Haut Représentant à Mostar. | UN | وتمت الموافقة أيضا على أن يكون هناك مركز قيادة مشترك طوال ٢٤ ساعة في مكتب الممثل السامي في موستار. |
Il aurait été emmené au poste de commandement opérationnel, puis à la prison de Boufarik. | UN | ويُذكر أنه اقتيد إلى مركز قيادة العمليات، ثم إلى سجن بوفاريك. |
Un Centre de commandement a été créé pour prendre immédiatement des mesures administratives et opérationnelles en cas d'urgence. | UN | وأنشئ مركز قيادة لمواجهة حالات الطوارئ، وذلك لتنفيذ التدابير الإدارية والتنفيذية الفورية عند وقوع حالة طوارئ. |
01. un quartier général brigade APR à Kalemie; | UN | 1 - مركز قيادة لواء تابع للجيش الوطني الرواندي في كاليمي؛ |
Il aurait été emmené au poste de commandement opérationnel, puis à la prison de Boufarik. | UN | ويُذكر أنه اقتيد إلى مركز قيادة العمليات، ثم إلى سجن بوفاريك. |
Convertissez cette salle en poste de commandement le plus vite possible. | Open Subtitles | احتاج الى تحويل هذه الغرفة الى مركز قيادة باسرع وقت |
L'équipe d'intervention a établi un poste de commandement dans l'aile Est. | Open Subtitles | الفريق التكتيكي نصب مركز قيادة في الجناح الشرقي |
Le dispositif de l'opération " Turquoise " est placé sous les ordres du général Lafourcade, qui dispose d'un poste de commandement interarmées de théâtre (PCIAT) implanté à Goma et relié au Centre opérationnel interarmées de Paris. | UN | يرأس القوة التي أفرزت لعملية " توركواز " الجنرال لافوركاد، الذي وضع بتصرفه مركز قيادة مشترك بين القوات المقاتلة، مقام في غوما ومرتبط بمركز العمليات المشترك بين القوات المسلحة والموجود في باريس. |
VBTT à roues/poste de commandement | UN | ناقلة أفراد مصفحة ذات عجلات - مركز قيادة |
Parvenue aux approches de la principale ligne de front de la Fédération serbe, la colonne d’hommes bosniens a attaqué un poste de commandement serbe et s’est emparé de deux chars et d’un pistolet Praga de 20 mm de calibre. | UN | وعندما اقترب طابور الرجال البوسنيين من خط المواجهة الرئيسي للاتحاد الصربي، هاجم مركز قيادة التابعة للصرب واستولى على دبابتين و ٢٠ بندقية من طراز براغا عيار ٢٠ ملليمتر. |
Les FDLR ont établi un poste de commandement à Mwenga où elles auraient reçu le renfort de combattants venus du nord du Katanga. | UN | وأقامت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا مركز قيادة في موينغا، وأفادت بلاغات بأن المقاتلين المنتشرين في كاتانغا الشمالية قد توجهوا إلى الشمال لتعزيز هذا المركز. |
Centre de commandement de NY, 165 Cadman Plaza Ouest, Brooklyn | Open Subtitles | مركز قيادة عمليات نيويورك كادمان بلازا شرق بروكلين |
Selon le Ministère, ils doivent être utilisés par une nouvelle unité appelée Centre de commandement des opérations de sécurité (CeCOS). | UN | وهذه المركبات، وفقا لوزارة الدفاع، مخصصة لاستخدام وحدة جديدة تسمى مركز قيادة العمليات الأمنية. |
L'opération s'est soldée par la destruction du Centre de commandement du FPR à Ouandago. | UN | وأسفرت العملية عن تدمير مركز قيادة الجبهة الوطنية الرواندية في وانداغو. |
06. un quartier général brigade APR à Lodja. | UN | 6 - مركز قيادة لواء تابع للجيش الوطني الرواندي في لودجا. |
Elle a son quartier général au camp Faouar et un bureau de représentation à Damas; la principale base de soutien logistique est située au camp Ziouani. | UN | ويقع مركز قيادة القوة في معسكر نبع الفوار، وتقع قاعدة اللوجيستيات الرئيسية في معسكر عين زيوان، ولها مكتب يمثلها في دمشق. |
L'armurerie est un des postes de commandement de la prison. Trois postes d'armurier internationaux sont nécessaires. | UN | وسيكون مخزن الأسلحة هذا مركز قيادة السجن وثمة حاجة إلى ثلاثة موظفين دوليين في مخزن الأسلحة للقيام بهذه المهمة. |
Ils mettront en place un état-major qui siégera en permanence à Travnik et sera composé d'au moins trois officiers supérieurs désignés par chacun des commandants en chef. | UN | ويشكلان مركز قيادة مشتركا يكون مقره في ترافنيك، يتألف من ثلاثة ضباط على اﻷقل من مستوى رفيع يعينهم كل قائد. |
En effet, plusieurs militaires lui ont dit que son fils a été détenu au poste de commandement opérationnel sur la route d'El Fâas (voir par. 2.3, 2.4 et 2.6 ci-dessus). | UN | وبالفعل، فقد أخبرها عدة عساكر بأن ابنها قد احتجز في مركز قيادة العمليات الواقع على طريق الفعاس (انظر الفقرات 2-3 و 2-4 و 2-6 أعلاه). |
Tous les appels entrants ou sortants du QG de Agrius - depuis 7 jours. | Open Subtitles | المكالمات الوارده والصادره من مركز قيادة مصانع "اجريوس" للسبعه ايام الفائته |
Pour les postes de commandement du Commandement des Forces collectives — 1 m x 2 m; | UN | في مركز قيادة قائد قوات حفظ السلام الجماعية تكون مقاييس العلم هي ١×٢ متر؛ |