"مركز للإعلام" - Traduction Arabe en Français

    • un centre d'information
        
    • de centre d'information
        
    un centre d'information et de référence en santé reproductive a en outre été établi. UN لقد أنشئ أيضا مركز للإعلام والإحالة في مجال الصحة الإنجابية.
    La délégation cubaine se félicite de la décision de l'Assemblée générale d'implanter un centre d'information à Luanda. UN ويرحب وفد بلده بقرار الجمعية العامة بإنشاء مركز للإعلام في لواندا.
    L'intervenant tient à souligner que l'Assemblée générale a lancé un appel pour le financement d'un centre d'information de langue portugaise seulement dans la limite des ressources disponibles. UN وأشار إلى أن الجمعية العامة لم تطالب بتمويل مركز للإعلام باللغة البرتغالية إلا في إطار الموارد الموجودة.
    un centre d'information sur l'égalité de traitement entre les hommes et les femmes en général, et sur la Convention en particulier, doit s'ouvrir au début de 2001, doté d'un budget de 750 000 florins par an. UN ومن المتوقع افتتاح مركز للإعلام عن المعاملة المتساوية للرجل والمرأة بوجه عام، وعن الاتفاقية بوجه خاص، وذلك في بداية عام 2001، بميزانية تبلغ 000 750 غيلدر هولندي لذلك العام.
    :: La Mission sert de centre d'information et assure le suivi des questions ayant trait à la justice transitionnelle en établissant régulièrement des rapports d'activité et des rapports thématiques UN العمل بمثابة مركز للإعلام والإبلاغ فيما يتعلق بمسائل العدالة الانتقالية عن طريق تقديم تقارير مرحلية ومواضيعية منتظمة
    Avec l'aide du PNUD, dans le cadre d'un projet mené en collaboration avec le Gouvernement albanais, un centre d'information et de documentation a été ouvert pour constituer cette base de données, en coopération avec INSTAT, l'Institut de statistiques d'Albanie. UN وبمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من خلال مشروع ينفذ مع الحكومة الألبانية، أنشئ مركز للإعلام والتوثيق لإقامة قاعدة البيانات المذكورة، بالتعاون مع المعهد الألباني للإحصاءات.
    Pour promouvoir la transparence et étayer des attentes réalistes concernant la reconstruction, il appuiera un centre d'information et la constitution d'une équipe nationale de spécialistes de l'information. UN ورغبة في تعزيز الشفافية والتوقعات الواقعية في مجال الإعمار، سوف يقدم البرنامج الإنمائي الدعم بغرض إنشاء مركز للإعلام وفريق وطني للمتخصصين في مجال الإعلام.
    Sa délégation et les délégations des autres pays lusophones en Afrique feront tout leur possible, à la session de la Cinquième Commission, pour s'assurer de l'affectation de ressources consacrées à l'ouverture d'un centre d'information de langue portugaise à Luanda. UN وسيبذل وفد بلده والوفود الأخرى للبلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا قصارى جهدها في اللجنة الخامسة لكي تكفل تخصيص الموارد اللازمة لتمويل مركز للإعلام باللغة البرتغالية في لواندا.
    Le Bureau national des droits de l'homme s'emploie aussi à sensibiliser la population, par exemple par des publications et une série d'émissions de télévision; un centre d'information et de documentation contribue aussi à cette éducation; UN وألقت الحكومة الضوء أيضا على أنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان التي يضطلع بها حاليا المكتب الوطني لحقوق الإنسان في لاتفيا، مثل إصدار المنشورات وإنتاج سلسلة من البرامج التلفزيونية، وتشغيل مركز للإعلام والتوثيق.
    Au fur et à mesure que celle-ci avance, le Département pourra facilement déterminer l'état d'exécution de toute activité menée par un centre d'information et, une fois ces activités menées à terme, préparer une évaluation qualitative de leur efficacité à l'aide des données fournies par chaque centre. UN ويُتوخى أن تصبح الإدارة قادرة بسهولة، مع التقدم في التنفيذ وإنجازه، على تحديد وضع نشاط أي مركز للإعلام على أن تعد، في الختام، مستخدمة البيانات التي وضعها كل من مراكز الإعلام، تقييما نوعيا لفعالية هذه الأنشطة.
    Le Département s'est engagé en faveur de la création d'un centre d'information de langue portugaise à Luanda, et note, avec gratitude, l'offre généreuse de locaux gratuits faite par les autorités angolaises. UN 69 - ومضى يقول أن الإدارة التزمت بمفهوم وجود مركز للإعلام باللغة البرتغالية في لواندا، وأشار مع الشكر إلى عرض حكومة أنغولا السخي بتقديم مبان مجانية.
    On a créé un centre d'information et d'analyse < < Mondialisation > > , qui conduit, entre autres, des recherches sur le problème de l'égalité entre les sexes dans le contexte de la mondialisation, qui s'emploie à renforcer les aspects positifs de la participation des femmes à la libéralisation des marchés et au développement des technologies de l'information et de la communication. UN ولقد أنشئ أيضا مركز للإعلام والتحليل في مجال العولمة، حيث يقوم هذا المركز، من بين أمور أخرى، بإجراء بحوث عن مشكلة المساواة بين الجنسين في سياق العولمة، كما أنه يعمل على تعزيز النواحي الإيجابية لمشاركة المرأة في تحرير الأسواق وتطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Un intervenant, exhortant le Département à ouvrir un centre d'information à Luanda, a fait valoir que cela répondrait aux besoins particuliers des cinq pays en développement d'Afrique lusophones. UN 30 - وحث أحد المتكلمين إدارة شؤون الإعلام على فتح مركز للإعلام في لواندا، معلِّلا ذلك بأن مركزا من هذا القبيل سيخدم الاحتياجات الخاصة لخمسة بلدان نامية ناطقة بالبرتغالية في أفريقيا.
    un centre d'information Internet; UN :: مركز للإعلام عبر الإنترنت
    188. Peu après l'invasion, BA a créé un centre d'information d'urgence ( " EPIC " ) et un Centre de renseignements sur la direction des opérations ( " OCIC " ). UN 188- وإثر الغزو مباشرة، عمدت الخطوط الجوية البريطانية إلى إنشاء مركز للإعلام بالإجراءات العاجلة ومركز معلومات مراقبة العمليات.
    Qui plus est, le secteur des finances et des investissements a établi un groupe de travail sur le VIH/sida afin d'examiner la création éventuelle d'un centre d'information où l'intégralité de la recherche et de l'analyse sur les aspects économiques, financiers et d'évaluation des coûts des politiques de solutions de rechange en matière de VIH/sida dans la région du CDAA sera collectée. UN وعلاوة على ذلك، أنشأ قطاع المال والاستثمار فريقا عاملا معني بهذا الوباء للنظر في إنشاء مركز للإعلام يتم فيه تجميع كل البحوث والتحليلات للسياسات الاقتصادية والتمويلية ولتكاليف السياسات البديلة المتصلة بهذا الوباء.
    Chacune des antennes - situées dans les locaux du bureau local de Health Through Hope - comprend un centre d'information qui propose des consultations, familiarise les parents d'enfants handicapés avec les enjeux liés à l'éducation, à la santé et à la protection sociale et fournit des services à plus de 5 500 personnes. UN وهناك مركز للإعلام يعمل داخل كل فرع في سبيل بناء " الأمل الذي يساعد " محلياً، وتوفير المشورة وإجراء التدريب الموجه لآباء الأطفال ذوي الإعاقة حول مسائل التعليم والصحة والرعاية الاجتماعية وتوفير الخدمات لأكثر من 500 5 شخص.
    Le Département reste ouvert à la proposition du Gouvernement angolais et de la Communauté des pays de langue portugaise tendant à voir créer un centre d'information à Luanda en faveur des pays lusophones en Afrique. UN 26 - ولا تزال الإدارة مستعدة للنظر في اقتراح حكومة أنغولا وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية فيما يتصل بإمكانية فتح مركز للإعلام تابع للأمم المتحدة في لواندا لتغطية البلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا.
    :: La Mission sert de centre d'information et assure le suivi des questions ayant trait à la justice transitionnelle en établissant régulièrement des rapports d'activité et des rapports thématiques UN :: العمل بمثابة مركز للإعلام والإبلاغ فيما يتعلق بمسائل العدالة الانتقالية عن طريق تقديم تقارير مرحلية ومواضيعية منتظمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus