"مركز للبحث" - Traduction Arabe en Français

    • un centre de recherche
        
    Créer un centre de recherche consacré aux handicapés. UN تأسيس مركز للبحث العلمي للاهتمام بذوي الإعاقة.
    On a proposé récemment de créer un centre de recherche, d'études et d'information sur l'égalité entre les sexes à l'Université d'Asmara. UN وقد أقترح أخيرا إنشاء مركز للبحث حسب نوع الجنس والدراسات والموارد في جامعة أسمره.
    Cette société dispose en outre d'un centre de recherche—développement en Malaisie. UN ولدى الشركة أيضاً مركز للبحث والتطوير في ماليزيا.
    Outre dispenser des formations, le Centre est également un centre de recherche et de développement pour les activités se rapportant à l'égalité hommes-femmes. UN وبالإضافة إلى التدريب، سيكون المركز بمثابة مركز للبحث والتطوير في مجال الأنشطة الجنسانية.
    Ces intervenants ont également proposé la publication d'une revue autochtone internationale et la mise en place de moyens de communication aux niveaux local, national et régional, ainsi que la création d'un centre de recherche et de documentation qui réunirait des matériels sur les thèmes qui intéressent les peuples autochtones. UN واقترح المتحدثون أيضا إصدار مجلة دولية للسكان اﻷصليين وانشاء وسائل الاتصالات على المستوى المحلي والوطني والاقليمي، واقامة مركز للبحث والوثائق لجمع المعلومات عن المواضيع ذات الصلة بالسكان اﻷصليين.
    L'Asia Foundation a déclaré qu'elle cherchait tout particulièrement à coordonner avec le Bureau cambodgien du Centre l'exécution de son projet de création d'un centre de recherche et de documentation juridiques à l'Assemblée nationale. UN وأعربت مؤسسة آسيا عن اهتمام بالتنسيق مع مكتب كمبوديا بشأن مشروعها المتعلق بإنشاء مركز للبحث والتوثيق القانونيين للجمعية الوطنية.
    En 1995, ce programme a porté principalement sur des études préparatoires en vue de la création éventuelle d'un centre de recherche et de formation de l'UNU pour l'étude de la bonne gestion des affaires publiques, qui serait situé à Barcelone. UN وقد ركز هذا البرنامج جهوده أساسا، في غضون عام ١٩٩٥، على أنشطة تستكشف إمكانية إنشاء مركز للبحث والتدريب تابع لجامعة اﻷمم المتحدة يعنى بدراسة مسألة شؤون الحكم ويكون مقره في برشلونة، بأسبانيا.
    L’idée de créer un centre de recherche et de formation au Japon remonte à la naissance de l’Université car elle avait déjà été émise dans l’accord conclu entre l’Organisation des Nations Unies et le Gouvernement japonais qui avait conduit à la création de l’UNU. UN ويرجع تاريخ فكرة إنشاء مركز للبحث والتدريب في اليابان إلى بداية عهد الجامعة حينما أدرج في الاتفاق اﻷصلي بين اﻷمم المتحدة وحكومة اليابان الذي أفضى إلى إنشاء جامعة اﻷمم المتحدة.
    Les mesures de conservation de l'environnement côtier au Yucatan ont permis d'y acheter une parcelle de terre conséquente et de prévoir un centre de recherche et d'enseignement pour la région. UN فمن خلال إجراءات حفظ الطبيعة في بيئة يوكاتان الساحلية، تم شراء قطعة أرض كبيرة في يوكاتان، كما تقرر إنشاء مركز للبحث والتعليم لهذه المنطقة.
    L'armée de l'air équatorienne a annoncé qu'un centre de recherche et de surveillance aérospatiales était en cours de création sur l'île de Baltra (province des Galápagos) en collaboration avec d'autres forces de défense et en partenariat avec des universités nationales et internationales. UN أعلنت القوات الجوية الإكوادورية أنه يجري حاليا في جزيرة بالترا بمحافظة غالاباغوس إنشاء مركز للبحث والرصد في مجال الفضاء الجوي، بالتعاون مع هيئات دفاع أخرى وبالشراكة مع جامعات وطنية ودولية.
    117. Les pourparlers avec la Generalidad de Catalunya, la ville de Barcelone et le Gouvernement espagnol se sont poursuivis en 1992 au sujet de la création éventuelle à Barcelone d'un centre de recherche et de formation sur l'exercice du pouvoir, l'Etat et la société. UN ١١٧ - واستمرت المناقشات مع مقاطعة كاتالونيا ومدينة برشلونة وحكومة اسبانيا طوال عام ١٩٩٢، سعيا وراء تحقيق هدف انشاء مركز للبحث والتدريب في مجالات الحكم والدولة والمجتمع في برشلونة.
    Une étude de faisabilité a été réalisée et une réunion consultative internationale a été convoquée en vue de la création éventuelle d'un centre de recherche et de formation à Ulm, tandis que les négociations avec les représentants du Gouvernement allemand et les consultations avec les établissements universitaires et les organisations internationales se sont poursuivies durant l'année. UN ومع التركيز على احتمال انشاء مركز للبحث والتدريب في اولم، أجريت دراسة جدوى وعقد اجتماع استشاري دولي واستمر التفاوض مع المسؤولين في الحكومة اﻷلمانية والتشاور مع المؤسسات اﻷكاديمية والمنظمات الدولية خلال السنة.
    46. L'Institut pour les technologies nouvelles (INTECH) est un centre de recherche et de formation qui s'occupe des aspects économiques et sociaux des technologies nouvelles. UN ٦٤- ومعهد التكنولوجيات الجديدة التابع لجامعة اﻷمم المتحدة هو مركز للبحث والتدريب مكرس للجوانب الاقتصادية والاجتماعية للتكنولوجيات الجديدة.
    Des jeunes enseignants d'avenir ont participé à différents colloques et séminaires; des publications et des articles hors série devraient constituer les premiers produits de ce programme dont l'objectif, à plus long terme, est la création, à Barcelone, d'un centre de recherche et de formation de l'UNU pour l'étude de la conduite des affaires publiques. UN وشارك شبان واعدون من أعضاء هيئات التدريس في مؤتمرات أكاديمية وحلقات عمل. وينتظر أن تتخذ النواتج اﻷولى للبرنامج شكل ورقات ومقالات تصدر بين الحين واﻵخر. والهدف الطويل اﻷجل لهذه اﻷنشطة هو إنشاء مركز للبحث والتدريب تابع لجامعة اﻷمم المتحدة لدراسة شؤون الحكم ومقره برشلونة.
    185. L'idée de créer un centre de recherche et de formation de l'Université des Nations Unies à Tokyo remonte à 1972 lorsque le Gouvernement japonais a offert à l'Assemblée générale d'accueillir l'université au Japon. UN ١٨٥ - وتعود فكرة إنشاء مركز للبحث والتدريب تابع لجامعة اﻷمم المتحدة في طوكيو إلى عرض حكومة اليابان في عام ١٩٧٢ على الجمعية العامة لﻷمم المتحدة استضافة جامعة اﻷمم المتحدة في اليابان.
    De même, par décret n° 99-289 du 31 décembre 1999, il a été mis en place un centre de recherche, d'information et de documentation sur la femme. UN وعلاوة على هذا، أُنشئ مركز للبحث والإعلام والتوثيق بشأن المرأة، بموجب المرسوم رقم 99-289 المؤرخ 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Afin de mesurer l'impact des actions d'insertion socioprofessionnelle des femmes, le programme du gouvernement prévoit la création d'un centre de recherche et d'information sur la condition féminine. UN بغية قياس الأثر المترتب على إجراءات الإدماج الاجتماعي - المهني للنساء، ينطوي برنامج الحكومة على إقامة مركز للبحث والإعلام بشأن وضع المرأة.
    492. Le Groupe de travail a apporté son soutien à la création d'un centre de recherche et de prévention en matière de suicide à l'Université de Hong Kong. UN 492- وقد دعم الفريق العامل إنشاء مركز للبحث في مسائل الانتحار والوقاية منه داخل جامعة هونغ كونغ(28).
    Ce plan comprend entre autres mesures la création d'un centre de recherche d'études islamiques, la promotion de la compréhension interconfessionnelle par le biais d'une coopération interscolaire, des projets de création d'emplois et de collaboration intercommunautaire, une formation à la gestion des crises et une documentation d'enseignement spécialisé. UN والتدابير الواردة في الخطة تشمل إنشاء مركز للبحث في الدراسات الإسلامية، وتعزيز التفاهم في ما بين المعتقدات عبر التعاون بين مدارسها، ومشاريع عمالة ومشاركة بين فئات المجتمع، وتدريبا على إدارة الأزمات ومواد تعليمية متخصصة.
    1006. Création d'un centre de recherche et développement sur le conditionnement: Le DOST se fixe pour objectif de créer un centre national de recherche et développement sur le conditionnement qui servira notamment de centre de services commun à toutes les industries. UN 1006- إنشاء مركز للبحث والتنمية في مجال التغليف - تهدف وزارة العلوم والتكنولوجيا إلى إنشاء مركز وطني للبحث والتنمية في مجال التغليف يوفر، في جملة أمور، مرفق خدمات مشتركة لاستخدامات القطاع الصناعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus