"مركز للتوثيق" - Traduction Arabe en Français

    • un centre de documentation
        
    • du centre de documentation
        
    Un consultant international pour la mise en place d'un centre de documentation et d'information est en cours de recrutement. UN ويراد الآن تعيين خبير استشاري دولي لإنشاء مركز للتوثيق والإعلام.
    En appui à la Cour de cassation, la Section a initié un projet de création d'un centre de documentation juridique et son équipement opérationnel. UN ودعما لمحكمة النقض، بدأ القسم في مشروع لإنشاء مركز للتوثيق القانوني وتزويده بالمعدات.
    Ils ont également décidé de créer un réseau de journalistes et de journaux favorables à une culture de la paix et un centre de documentation au Bureau de l’UNESCO à Panama. UN كما قرروا إنشاء شبكة من الصحفيين والمجلات من أجل ثقافة السلام، فضلا عن مركز للتوثيق في مكتب اليونسكو في بنما.
    Un projet de programme d'enseignement pour la formation initiale a été élaboré et une proposition de projet pour un centre de documentation a été soumise aux fins d'une aide financière UN وأكمل مشروع المنهج الدراسي للتدريب الأولي وقدم اقتراح مشروع لإنشاء مركز للتوثيق من أجل الحصول على مساعدة مالية
    D'autres activités conjointes sont en cours sur la consolidation du centre de documentation sur le droit au logement, ainsi que sur la mise à jour des compilations des législations nationales relatives au droit au logement et de cas choisis de jurisprudence en matière de droit au logement. UN ويجري القيام بأنشطة مشتركة بشأن مواصلة استحداث مركز للتوثيق بشأن الحقوق في الإسكان وبشأن تحديث مصنف عن تشريعات الحقوق في الإسكان وأحكام قضائية مختارة عن الحقوق في الإسكان.
    La Commission présidentielle pour les droits de l’homme a consacré aux droits de l’homme plusieurs publications, séminaires et programmes radiophoniques. Elle met actuellement en place un centre de documentation et un programme de formation à l’intention du personnel de la Commission, ainsi que des juges et des avocats. UN كما أعدت اللجنة الرئاسية لحقوق اﻹنسان عدة مطبوعات، وحلقات دراسية وبرامج إذاعية تتعلق بحقوق اﻹنسان؛ وهي اﻵن قائمة بإنشاء مركز للتوثيق وإعداد برنامج تدريبي لموظفي اللجنة وللقضاة وللمحامين.
    Il a également été créé un centre de documentation, de publication, de recherche et d'études sur les droits de l'homme lié au Haut Comité pour les droits de l'homme et les libertés fondamentales. UN وقد أنشئ أيضا مركز للتوثيق والنشر والبحوث والدراسات في مجال حقوق اﻹنسان مرتبط باللجنة العليا لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    Par l'intermédiaire d'un centre de documentation faisant partie du site Web, mettre à disposition les principaux documents pédagogiques avant et après les ateliers; UN وبالإضافة إلى ذلك، إتاحة مواد التعلم الأساسية المعدّة لحلقات العمل والناتجة عنها عن طريق مركز للتوثيق يشكّل جزءًا من الموقع الشبكي؛
    En outre, le projet contribue à documenter l'historique des tribunaux Gacaca, notamment l'historique des différentes affaires; un centre de documentation a été créé, qui pourra être consulté après que les tribunaux auront fermé leurs portes à la fin de 2009. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساهم المشروع في توثيق تاريخ محاكم غاكاكا، بما في ذلك تاريخ القضايا الفردية، وإنشاء مركز للتوثيق عندما تغلق المحاكم في أواخر عام 2009.
    :: Documentation (publications, installation d'un centre de documentation). UN :: نشر الوثائق اللازمة (المنشورات، وإنشاء مركز للتوثيق).
    :: Conseils aux institutions locales de promotion des droits de l'homme sur la création à Port-au-Prince d'un centre de documentation sur les droits de l'homme UN تقديم المشورة إلى المؤسسات المحلية لحقوق الإنسان بشأن إنشاء مركز للتوثيق في مجال حقوق الإنسان في بورت - أو - برانس
    Conseil aux institutions locales de promotion des droits de l'homme pour la création à Port-au-Prince d'un centre de documentation des droits de l'homme UN تقديم المشورة إلى المؤسسات المحلية لحقوق الإنسان بشأن إنشاء مركز للتوثيق في مجال حقوق الإنسان في بورت - أو - برنس
    89. Le Comité se félicite de l'accord que l'État partie a conclu avec le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme concernant la création au Maroc d'un centre de documentation et de formation en matière de droits de l'homme, chargé de dispenser une formation aux droits de l'homme. UN 89- وترحب اللجنة بدخول الدولة الطرف في اتفاق مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان من أجل إنشاء مركز للتوثيق والتثقيف في مجال حقوق الإنسان يوفر التدريب على إعمال حقوق الإنسان في المغرب.
    Observations : mémorandum d'intention signé par le Gouvernement et par le Haut—Commissariat le 28 avril 1998 pour la création d'un centre de documentation et de formation en matière de droits de l'homme; mission de formulation de projet conduite du 22 au 30 juillet 1998. UN ملاحظات: مذكرة إعلان نوايا وقعتها الحكومة والمفوضية في 28 نيسان/أبريل 1998 لإنشاء مركز للتوثيق والتدريب في ميدان حقوق الإنسان؛ اضطلع ببعثة صياغة مشاريع في الفترة من 22 إلى 30 تموز/يوليه 1998.
    Il a pour mission d'assurer l'accès des membres des professions juridiques portugaises au droit étranger, au droit international et au droit communautaire et a été chargé de créer et de gérer un centre de documentation sur les droits de l'homme, le droit étranger, le droit international et le droit communautaire. UN ويتمثل الغرض منه في ضمان سبل اطلاع أعضاء المهن القانونية البرتغالية على القوانين الأجنبية والقانون الدولي وقانون الاتحاد الأوروبي، وأسندت إليه مسؤولية إنشاء مركز للتوثيق بشأن حقوق الإنسان والقانون الدولي والقوانين الأجنبية وقانون الاتحاد الأوروبي وإدارة هذا المركز.
    12) La Ligue des États arabes devrait établir un centre de documentation pour tenir un registre des violations du droit international humanitaire en Palestine. UN (12) يتعين على جامعة الدول العربية إنشاء مركز للتوثيق للاحتفاظ بسجل لانتهاكات القانون الإنساني الدولي في فلسطين.
    12) La Ligue des États arabes devrait établir un centre de documentation où serait tenu un registre des violations du droit international humanitaire commises en Palestine. UN (12) ينبغي لجامعة الدول العربية إنشاء مركز للتوثيق للاحتفاظ بسجل لانتهاكات القانون الإنساني الدولي في فلسطين.
    Il a pour mission d'assurer l'accès des membres des professions juridiques portugaises au droit étranger, au droit international et au droit communautaire et a été chargé de créer un centre de documentation sur les droits de l'homme et le droit étranger, le droit international et le droit communautaire. UN وهدفه هو ضمان وصول أعضاء المهنة القانونية البرتغالية إلى القوانين الأجنبية والقانون الدولي وقوانين الجماعة الأوروبية، وأسندت إليه مسؤولية إنشاء مركز للتوثيق بشأن حقوق الإنسان والقانون الدولي والقوانين الأجنبية وقوانين الجماعة الأوروبية.
    un centre de documentation a également vu le jour. UN وجرى أيضا إنشاء مركز للتوثيق.
    Il a également l'intention de lancer immédiatement une vigoureuse campagne de sensibilisation aux droits de l'homme grâce à la création, avec le Haut Commissariat aux droits de l'homme et avec l'appui du PNUD, d'un centre de documentation et de formation aux droits de l'homme à Bagdad. UN ويعتزم ممثلي الخاص أيضا القيام فورا بتنظيم حملة قوية للتثقيف بشأن حقوق الإنسان عن طريق إنشاء مركز للتوثيق والتدريب بشأن حقوق الإنسان في بغداد، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    - gestion financière et administrative de l'établissement; définition de ses objectifs et de ses orientations pédagogiques, création du centre de documentation et de recherche; organisation et suivi des études réalisées par les professeurs, les étudiants et les fonctionnaires mauritaniens responsables des enseignements dispensés sur plusieurs thèmes ayant trait au développement du pays UN تسيير الشؤون الإدارية والمالية للمدرسة؛ تحديد الأهداف والتوجهات التربوية، وإنشاء مركز للتوثيق والبحث في المدرسة الوطنية للإدارة؛ تصميم ومتابعة الدراسات التي يعدها الأساتذة والطلبة، وكبار الموظفين المسؤولين عن إعداد دورات تتعلق بمواضيع ذات فائدة لتنمية البلاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus