"مركز مراقبة" - Traduction Arabe en Français

    • Centre de contrôle
        
    • postes d'observation
        
    • poste d'observation
        
    • Centre d'opérations
        
    • le centre
        
    • poste de contrôle
        
    • un poste de garde
        
    Ces plans de vol doivent être déposés dans un Centre de contrôle du trafic aérien 30 minutes au moins avant le départ. UN ويلزم تسجيل مسار هذه الرحلات الجوية في فترة لا تقل عن ٣٠ دقيقة قبل اﻹقلاع في مركز مراقبة الحركة الجوية.
    La disponibilité des systèmes et des services est suivie continuellement par le Centre de contrôle du réseau. UN وتخضع النظم والخدمات لمراقبة متصلة من مركز مراقبة الشبكات للتأكد من توافرها
    Le nombre de jours de patrouilles effectués a été inférieur aux prévisions en raison de la réduction de la fréquence des patrouilles compte tenu de l'augmentation du nombre de postes d'observation. UN يعزى انخفاض الناتج إلى انخفاض وتيرة الدوريات المتنقلة نتيجة للزيادة في عدد مركز مراقبة المأهولة بعساكر
    Du côté est du mur de sable, les observateurs militaires visitent périodiquement 93 unités, 8 sites d'entraînement et 38 postes d'observation. UN ويقوم المراقبون العسكريون، شرق الجدار الرملي، بزيارات منتظمة لـ 93 وحدة، وثماني مناطق تدريب، و 38 مركز مراقبة.
    Des soldats de l'ennemi israélien ont braqué un canon de char en direction du poste d'observation de l'armée libanaise de Mayss el-Jabal. UN أقدم العدو الإسرائيلي على توجيه مدفع دبابة باتجاه مركز مراقبة ميس الجبل التابع للجيش اللبناني
    À la suite de cette crise, il avait établi un neuvième poste d’observation (Mike), près de Simici. UN وأنشأوا عقب اﻷزمة مركز مراقبة تاسعا أطلق عليه اسم مركز مراقبة مايك، بقرب سميتشي.
    La disponibilité des systèmes et des services est suivie continuellement par le Centre de contrôle du réseau. UN وتخضع النظم والخدمات لمراقبة متصلة من مركز مراقبة الشبكات للتأكد من توافرها
    L'information donnée par les détecteurs est recueillie et interprétée au Centre de contrôle radiologique, dont l'effectif est composé d'experts nationaux des urgences radiologiques. UN ثمّ تُجمَع المعلومات من أجهزة الاستشعار وتفسَّر في مركز مراقبة الإشعاعات، المزوَّد بخبراء وطنيين في الطوارئ الإشعاعية.
    On recherche actuellement des fonds pour réaliser une étude détaillée qui permettra de passer à l'étape de la réalisation concrète du Centre de contrôle de l'espace aérien supérieur de la SADC. UN ويجري حاليا البحث عن تمويل لإجراء دراسة تفصيلية تؤدي إلى مرحلة تنفيذ مركز مراقبة الطبقة العليا من المجال الجوي للجماعة.
    Je m'appelle Masahiro Kikuchi et travaille pour le Centre de contrôle des matières nucléaires au Japon. UN أنا ماساهيرو كيكوتشي من مركز مراقبة المواد النووية في اليابان.
    Surveillance du réseau mondial du Département à partir du Centre de contrôle de façon à assurer la permanence des opérations UN رصد الشبكة العالمية التابعة للإدارة من خلال استخدام مركز مراقبة الشبكة لكفالة استمرار العمل
    En outre, il est prévu d'introduire un changement dans la gestion des équipements techniques liés au Centre de contrôle du réseau et au réseau longue distance à la Base. UN وعلاوة على ذلك، من المتوقع أن يحدث تغيير في إدارة تصميم مركز مراقبة الشبكة وشبكة المنطقة الواسعة في القاعدة.
    Du côté est du mur de sable, les observateurs militaires visitent périodiquement 93 unités, 8 sites d'entraînement et 38 postes d'observation. UN ويقوم المراقبون العسكريون، شرق الجدار الرملي، بزيارات منتظمة إلى 93 وحدة وثماني مناطق تدريب، و 38 مركز مراقبة.
    Augmentation, de 10 à 14, du nombre de postes d'observation dont l'équipement informatique fonctionne à l'énergie solaire UN زيادة عدد مراكز المراقبة التي تعمل فيها معدات تكنولوجيا المعلومات بالطاقة الشمسية من 10 مراكز إلى 14 مركز مراقبة
    La Force maintient 61 positions permanentes, 136 postes d'observation et 6 postes de contrôle et d'observation temporaires. UN وللقوة 61 موقعا دائما و 136 مركز مراقبة و 6 نقاط تفتيش ومراكز مراقبة مؤقتة.
    À l'heure actuelle, la FINUL dispose de 64 positions permanentes et de 136 postes d'observation. UN وللقوة حاليا 64 موقعا دائما و 136 مركز مراقبة.
    17 h 52 Le personnel de la FORPRONU a observé au moins huit hélicoptères non identifiés qui ont survolé simultanément son poste d'observation, à 11 kilomètres à l'ouest de Srebrenica. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ٨ طائرات عمودية على اﻷقل مجهولة الهوية وهي تحلق في نفس الوقت فوق مركز مراقبة على بعد ١١ كيلومترا غربي سربرينتشا.
    Et je voudrais que vous et Hal établissiez un poste d'observation à 8 kilomètres d'ici sur l'autoroute 4. Open Subtitles و أريك أنت و هال أن تقوما بعمل مركز مراقبة على بعد خمسة أميال في الطريق السريع 4
    Eh bien, nous essayions de rejoindre le poste d'observation, mais nous n'avons pas pu. Open Subtitles حسنا، حاولنا أن نضع مركز مراقبة على بعد 5 أميال و لكننا لم نستطيع
    Le CCQAB a recommandé de ne pas créer de groupe distinct à cette fin. Les fonctions considérées seront exercées par le Centre d'opérations. UN وأوصت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بعدم إنشاء وحدة منفصلة لهذا الغرض، وسيقوم مركز مراقبة الحالة بهذه المهمة.
    Après avoir reçu sa carte d'embarquement, il lui a été dit au poste de contrôle de l'immigration de l'aéroport international d'Abu Dhabi qu'il n'était pas autorisé à quitter le pays, et a été emmené par les agents des services de la sécurité d'État. UN وبعد أن تلقى بطاقة الإركاب، قيل له في مركز مراقبة الهجرة بمطار أبو ظبي الدولي إنه غير مسموح له بمغادرة البلاد، وأخذته على الفور عناصر الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus