Activités du Centre pour la prévention internationale du crime, y compris la gestion du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale | UN | أعمال مركز منع الجريمة الدولية بما في ذلك إدارة صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية |
Intensification de la coopération internationale et de l'assistance technique dans le cadre des activités du Centre pour la prévention internationale du crime visant à prévenir et combattre le terrorisme | UN | تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال منع الإرهاب ومكافحته ضمن إطار أنشطة مركز منع الجريمة الدولية |
Le Centre pour la prévention internationale du crime a récemment centré ses efforts sur cette question. | UN | وقد ركز مركز منع الجريمة الدولية جهوده مؤخراً في هذا المجال. |
En outre, les Pays-Bas sont un des principaux donateurs du programme mondial anticorruption du Centre de prévention de la criminalité internationale. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن هولندا هي أحد أكبر المانحين للبرنامج العالمي لمكافحة الفساد الذي ينفذه مركز منع الجريمة الدولية. |
M. Yussuf appuie la proposition tendant à renforcer le Centre de prévention de la criminalité internationale. | UN | وأيد الاقتراح المتعلق بتعزيز مركز منع الجريمة الدولية. |
Intensification de la coopération internationale et de l'assistance technique dans le cadre des activités du Centre pour la prévention internationale du crime visant à prévenir et combattre le terrorisme | UN | تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال منع الإرهاب ومكافحته ضمن إطار أنشطة مركز منع الجريمة الدولية |
Activités du Centre pour la prévention internationale du crime, y compris la gestion du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale | UN | أعمال مركز منع الجريمة الدولية بما في ذلك إدارة صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية |
Rapport annuel du Directeur exécutif de l'ONUDC sur les travaux du Centre pour la prévention internationale du crime | UN | تقريران سنويان للمدير التنفيذي للمكتب عن أعمال مركز منع الجريمة الدولية |
Le fait que la question de la corruption n'a pas été expressément mentionnée dans le World Drug Report s'explique par la structure du BCDPC et par la nécessité de ne pas faire double emploi avec la publication du Centre pour la prévention internationale du crime. | UN | أما عدم التطرق بصراحة لمسألة الفساد في سياق تقرير المخدرات العالمي فيعزى إلى التكوين المؤسسي لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، وإلى الرغبة في تفادي الازدواج مع نشرة مركز منع الجريمة الدولية. |
Il continuera à soutenir activement les programmes en faveur des enfants victimes d'une exploitation sexuelle à des fins commerciales mis en œuvre par le Centre pour la prévention internationale du crime. | UN | وستواصل اليابان دعمها القوي لبرامج مركز منع الجريمة الدولية الرامية إلى دعم الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية. |
• Centre pour la prévention internationale du crime. Le Centre surveille l’application des règles et normes des Nations Unies relatives à la prévention du crime et à la justice pénale. | UN | ● مركز اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية - يشرف مركز منع الجريمة الدولية على إنفاذ معايير وأعراف اﻷمم المتحدة المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
2. Centre pour la prévention internationale du crime (Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies) | UN | 2- مركز منع الجريمة الدولية التابع للأمانة العامـة التابعـة للأمم المتحدة |
Elle applaudit aux efforts tendant à renforcer le Programme des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale, et notamment les capacités du Centre pour la prévention internationale du crime en matière de formulation, de coordination et de mise en oeuvre de projets. | UN | وهو يشيد بالجهود الرامية إلى تعزيز برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية ولا سيما تعزيز قدرات مركز منع الجريمة الدولية في مجال وضع المشاريع وتنسيقها وتنفيذها. |
Les rapports établis par le Centre de prévention de la criminalité internationale comprennent des propositions de mesures concrètes. | UN | وتتضمن التقارير التي يعدها مركز منع الجريمة الدولية مقترحات ملموسة باتخاذ إجراءات. |
Le Centre de prévention de la criminalité internationale et le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) ont besoin d'être appuyés; tous les pays doivent accroître leur contribution à ces deux organismes. | UN | وأعلن أن مركز منع الجريمة الدولية وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات يحتاجان إلى دعم، وأن على جميع البلدان أن تزيد من مساهماتها في هاتين المنظمتين. |
Le Centre de prévention de la criminalité internationale devrait recevoir davantage de ressources du budget ordinaire pour faire face à ses attributions plus vastes; pour sa part, la République de Corée augmentera le montant de ses contributions volontaires au Fonds en l'an 2000. | UN | وقال إن مركز منع الجريمة الدولية ينبغي أن يتلقى مزيدا من الموارد من الميزانية العادية للمنظمة تتناسب مع ولايته المتسعة وأن جمهورية كوريا، من جانبها، سوف تزيد تبرعاتها للصندوق في عام ٢٠٠٠. |
Enfin, l'Ouganda attend avec intérêt l'étude sur les causes profondes du terrorisme et les mesures à prendre pour le combattre, y compris la formation, qu'a l'intention d'entreprendre le Centre de prévention de la criminalité internationale. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن وفدها يتطلع إلى خطة مركز منع الجريمة الدولية للشروع في دراسة لأسباب الإرهاب الدفينة والتدابير الرامية إلى التصدي له، بما في ذلك التدريب. |
Il souscrit à l'opinion selon laquelle il faut renforcer le Centre de prévention de la criminalité internationale du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies pour améliorer la coopération internationale dans ce domaine. | UN | وتؤيد الكويت وجهة النظر القائلة بزيادة قدرة مركز منع الجريمة الدولية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة بغية تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال. |
À leur avis, les mises à jour annuelles établies par la Commission des droits de l'homme faisaient double emploi avec les études et rapports établis par le Centre de prévention de la criminalité internationale et étaient donc superflues. | UN | وكان من رأي هذه الحكومات أن لجنة حقوق الإنسان بجمعها البيانات السنوية المستوفاة تكرر ما يجري من بحوث وما يعد من تقارير من قبل مركز منع الجريمة الدولية. |
Il est aussi chargé, parallèlement, d'assurer la direction des activités entreprises par le CPIC. | UN | ويتولى المدير التنفيذي أيضا المسؤولية عن توفير القيادة الفعالة للأنشطة التي يقوم بها مركز منع الجريمة الدولية. |
Il y a, à ce sujet, plusieurs domaines dans lesquels une assistance technique du CPIC serait utile. | UN | وفي هذا الصدد، هناك مجالات عديدة تفيد فيها المساعدات التقنية المقدمة من مركز منع الجريمة الدولية. |
En 1999, le gouvernement des États-Unis a apporté une contribution de 1 million de dollars au Centre de prévention de la criminalité internationale et une autre de 25 millions de dollars au PNUCID, ce qui représente dans les deux cas un accroissement spectaculaire par rapport aux années précédentes. | UN | وذكر أن حكومة الولايات المتحدة أسهمت في عام ١٩٩٩ بمليون من دولارات الولايات المتحدة في مركز منع الجريمة الدولية وﺑ ٢٥ مليون من دولارات الولايات المتحدة في برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، اﻷمر الذي يمثل في كلتا الحالتين زيادة بالغة بالنسبة إلى السنوات السابقة. |
Le Gouvernement malaisien accueille favorablement les initiatives récemment lancées en vue de renforcer la Division de la prévention du crime et de la justice pénale. | UN | وأكد بأن حكومته رحبت بالمبادرات اﻷخيرة الرامية إلى تعزيز شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية وتحويلها إلى مركز منع الجريمة الدولية. |