"مرنة وفعالة" - Traduction Arabe en Français

    • souple et efficace
        
    • souples et efficaces
        
    • souplesse et l'efficacité
        
    La négociation internationale offre un moyen souple et efficace de régler pacifiquement les différends entre États et de créer de nouvelles normes de conduite internationales. UN والمفاوضات الدولية وسيلة مرنة وفعالة لتسوية المنازعات سلميا بين الدول وتسهم في إنشاء مدونات سلوك دولية جديدة.
    Pour cela, il faut mettre en place un mécanisme de suivi souple et efficace dans tous les domaines d'action du Conseil. UN وهذا يستدعي إنشاء آليات مرنة وفعالة في جميع مجالات نشاط المجلس.
    Considérant que la négociation internationale offre un moyen souple et efficace notamment de régler pacifiquement les différends entre États et de créer de nouvelles normes de conduite internationales, UN وإذ ترى أن المفاوضات الدولية تُشكل وسيلة مرنة وفعالة لتحقيق أهداف منها التسوية السلمية للمنازعات فيما بين الدول ووضع قواعد سلوك دولية جديدة،
    Une commission vénézuélienne des réfugiés a été récemment créée et chargée de veiller à l'adoption de règles souples et efficaces qui garantissent l'exercice des droits de l'homme aux réfugiés qui ont dû quitter leur pays d'origine. UN وقد شكلت حكومتها مؤخرا لجنة وطنية معنية باللاجئين، لضمان تنفيذ إجراءات مرنة وفعالة تكفل حقوق الإنسان للاجئين في فنزويلا الذين اضطروا إلى ترك بلد منشئهم.
    C'est un outil dont la souplesse et l'efficacité constantes permettent à l'ONU de fournir une assistance propre à assurer la consolidation du processus de paix, et j'encourage les États Membres à continuer de lui prodiguer leur soutien. UN ولا يزال الصندوق يمثل أداة مرنة وفعالة بين يدي الأمم المتحدة لتقديم المساعدة من أجل توطيد دعائم السلام في نيبال، وأنا أشجع الدول الأعضاء على مواصلة دعمها.
    Considérant que la négociation internationale offre un moyen souple et efficace notamment de régler pacifiquement les différends entre États et de créer de nouvelles normes de conduite internationales, UN وإذ ترى أن المفاوضات الدولية تُشكل وسيلة مرنة وفعالة لتحقيق أهداف منها التسوية السلمية للمنازعات فيما بين الدول ووضع قواعد سلوك دولية جديدة،
    Ce n'est que par une gestion souple et efficace que nous pourrons redynamiser l'Organisation et la doter des instruments pertinents propres à la moderniser, comme l'exige la communauté internationale. UN ولن نتمكن من إعطاء زخم جديد للمنظمة وتزويدها باﻷدوات المناسبة ﻹجراء التحديث الحقيقي الذي يتوخاه المجتمع الدولي إلا عن طريق وجود إدارة مرنة وفعالة.
    Le Secrétariat préfère pour sa part un arrangement souple et efficace aux échelons supérieurs comme sur le terrain à une structure organisationnelle officielle où la bureaucratie risque de prendre le pas sur l'efficacité. UN وتفضل اﻷمانة العامة وضع ترتيبات مرنة وفعالة على مستوى الموظفين اﻷقدمين والموظفين المنفذين، على حد سواء، بدلا من إنشاء هياكل تنظيمية رسمية قد تتسبب في إيجاد المزيد من البيروقراطية بدلا من الفعالية.
    Il importe au plus haut point de le simplifier et de le recentrer afin qu'il devienne un instrument de gestion et de direction souple et efficace aussi bien pour le Secrétaire général que pour les États Membres. UN وتحتاج عملية استعراض الميزانية إلى تبسيطها وإعادة تركيزها بحيث يتسنى لها أن تكون أداة مرنة وفعالة للتوجيه واﻹدارة في مجال السياسة العامة سواء لﻷمين العام أو للدول اﻷعضاء.
    104. Plusieurs représentants ont fait valoir qu'il fallait veiller à ce que le mécanisme de financement soit souple et efficace. UN 104- أعرب العديد من الممثلين عن أنه يتعين كفالة أن تكون الآلية المالية مرنة وفعالة.
    Prenons à nouveau l'engagement de mettre en œuvre le Programme d'action mondial en tant qu'outil souple et efficace pour assurer le développement durable des océans, des côtes et des îles, et pour promouvoir le bien-être humain; UN 1 - نعيد تعهدنا بتنفيذ برنامج العمل العالمي كأداة مرنة وفعالة من أجل التنمية المستدامة للبحار، والسواحل والجزر، ولرفاه البشرية؛
    21. Prie le Secrétaire général de promouvoir l'apprentissage en ligne afin d'offrir à tous les membres du personnel des possibilités égales d'accès à la formation, compte tenu du fait que l'apprentissage en ligne est un moyen souple et efficace de dispenser certains types d'apprentissage; UN 21 - تطلب إلى الأمين العام أن يروج للتعلم الإلكتروني في سبيل إتاحة فرص متكافئة للموظفين للحصول على التدريب، آخذا في الاعتبار أن التعلم الإلكتروني يمثل وسيلة مرنة وفعالة لتوفير بعض أنواع المعارف؛
    1. Soulignons notre détermination à mettre en œuvre le Programme d'action mondial aux niveaux international, régional et national en tant qu'outil souple et efficace pour assurer la mise en valeur durable des océans, des côtes et des îles, ainsi que la santé et le bien-être humains; UN 1 - نشدد على التزامنا بتنفيذ برنامج العمل العالمي على الأصعدة الدولية والإقليمية والوطنية، باعتباره أداة مرنة وفعالة من أجل التنمية المستدامة للمحيطات، والسواحل، والجزر، ومن أجل صحة الإنسان ورفاهه؛
    Soulignons notre détermination à mettre en œuvre le Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres aux niveaux international, régional et national en tant qu'outil souple et efficace pour assurer la mise en valeur durable des océans, des côtes et des îles, ainsi que la santé et le bien-être humains; UN 1 - نؤكد الالتزام بتنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية على الأصعدة الدولية والإقليمية والوطنية كأداة مرنة وفعالة من أجل التنمية المستدامة للمحيطات، والسواحل، والجزر، ومن أجل صحة الإنسان ورفاهه؛
    Outre les grandes réunions au sommet susmentionnées qui se sont avérées être une formule souple et efficace pour ce qui est de la prise de décisions de haut niveau, le renforcement des activités du Système d'intégration de l'Amérique centrale (SICA) a permis de faire des réunions régionales tenues dans le cadre institutionnel et juridique qu'il établit un élément constant de la vie politique de l'Amérique centrale. UN فباﻹضافة الى مؤتمرات القمة الكبرى المذكورة أعلاه، والتي أثبتت أنها صيغة مرنة وفعالة لاتخاذ القرارات على أعلى مستوى، كان تعزيز أنشطة منظومة التكامل لبلدان امريكا الوسطى يكفل أن تظل الاجتماعات اﻹقليمية، المعقودة ضمن اﻹطار المؤسسي والقانوني الذي أنشأته المنظومة، واحدا من العناصر الثابتة في الحياة السياسية في امريكا الوسطى.
    25. Mme Puleston (Australie), tout en louant les efforts faits par le Coordonnateur en vue de proposer aux Hautes Parties contractantes des solutions souples et efficaces pour la communication des renseignements requis, s'interroge elle aussi sur le bien-fondé de la recommandation énoncée à l'alinéa d du paragraphe 7. UN 25- السيدة بولستون (أستراليا) تساءلت أيضاً، بعد أن أثنت على المنسق للجهود التي بذلها لاقتراح حلول مرنة وفعالة على الأطراف السامية المتعاقدة بشأن تقديم المعلومات المطلوبة، عن مدى صحة التوصية المبينة في الفقرة الفرعية (د) من الفقرة 7.
    Grâce à ces moyens, la Division sera de plus en mesure d'appliquer une technique de répartition tactique des actifs dont la souplesse et l'efficacité devraient permettre de réduire encore les coûts d'investissement. UN وفي الوقت نفسه، ستكون الشعبة قادرة على تنفيذ استراتيجية تكتيكية لتخصيص الأصول بطريقة مرنة وفعالة لمواصلة خفض تكاليف الاستثمار.
    Mon pays voudrait saisir l'occasion que fournit cette session extraordinaire pour exprimer les propos les plus simples et les plus directs pour que tout ce qui sera dit ici, tout d'abord, n'entrave pas le processus et, ensuite, renforce les Nations Unies dont les mécanismes doivent avoir la souplesse et l'efficacité leur permettant de répondre à tout moment aux nécessités de l'ordre international et de la paix mondiale. UN ويود بلدي أن يغتنم فرصة هذه الدورة الاستثنائية ليقول كلاما واضحا ومباشرا، أولا، حتى لا يؤدي ما نقوله هنا إلى عرقلة التطورات الجارية، وثانيا، حتى يؤدي إلى تعزيز اﻷمم المتحدة التي يجب أن تكون آلياتها مرنة وفعالة بما فيه الكفاية كي تتجاوب في أية لحظة دعما للنظام الدولي والسلام العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus