Premièrement, je dirige une thérapie de groupe une fois par semaine, et je pense que ce serait très bon pour toi. | Open Subtitles | أول شيء, أتجهت لجلسة علاج الجماعي مره واحده في الأسبوع وأعتقد بأنها ستكون جيده حقاً بالنسبة لك |
Se faire nommer capitaine de l'équipe n'arrive qu'une fois dans sa vie, sauf si ça arrive encore l'année prochaine. | Open Subtitles | اختياري كـ كابتين للفريق يحدث مره واحده فقط الا اذا حدث مره اخرى السنه القادمه |
une fois pour toutes, Frankenstein. La vie est la vie. La mort est la mort. | Open Subtitles | مره واحده وستكون النهائيه يا فرانكشتاين الحياه هى الحياه والموت هو الموت |
C'est pas un client régulier. Il est juste venu une fois. | Open Subtitles | انه ليس زبون منتظم لقد جاء هنا مره واحده |
Cet enfant ne peut pas être le mien. J'ai couché avec cette fille une seule fois. | Open Subtitles | الطفله لا يمكن ان تكون ابنتي , لقد نمت معها مره واحده فقط |
Je l'ai déjà fait une fois, ça craint suffisamment. | Open Subtitles | فعلتها مره واحده بالفعل فهذا أمر سيء بما فيه الكفاية |
une fois que Kirsten vous aura attrapée, je vous découperai. | Open Subtitles | لو كريستين أمسكتك مره واحده ، سأقوم بصنعك فقط من قطع. |
Je suis venue au nom de Blockbusters Video, pour mettre fin une fois pour toutes à cette histoire de Benny Joon. | Open Subtitles | حقاً, جئت هنا لأخذ الفيديو لفيلم أبحث لوضع حد ذلك لقصة بيني و جون مره واحده وإلى الأبد |
Je suis content que Thanksgiving n'arrive qu'une fois par an. | Open Subtitles | انا شاكر لأن عيد الشكر يأتي مره واحده في السنه |
une fois par an, il vient à New York pour rencontrer son banquier et son avocat américain. | Open Subtitles | مره واحده في السنة يأتي الى نيويورك لمقابلة مصرفي له و محاميه الامريكي |
Il a dû se retenir, pour ne vous frapper qu'une fois quand vous le frappiez... | Open Subtitles | لابد انه كان متحكم بنفسه لانه لم يضربك الا مره واحده عندما ضربته، من يعلم كم مرة؟ |
Il se servait des codes de sa chef pour télécharger des données secrètes une fois par mois, depuis des années. | Open Subtitles | لقد كان يستخدم رموز الوصول الخاصه برئيسته لتحميل مواد سريه غايه فى الخطوره مره واحده فى الشهر,مثل الساعه لسنوات |
Et je n'ai approché la foune de personne... enfin, sauf une fois, c'était il y a un moment, par accident. | Open Subtitles | ولم أضعها بجانب مهبل أي احد بإستثناء مره واحده كانت قبل مده وكانت بالخطأ |
Je suis réellement impatient de venir en, pour une fois. | Open Subtitles | كنت آمل لأن آتي إلى هنا مره واحده |
Je l'ai seulement entendu en parler une fois. | Open Subtitles | سمعتُ المحقق بيرالتا يتحدثُ عن لوكاس وينت مره واحده فقط |
une fois à Galway, je me suis retrouvé en haut d'une cathédrale. | Open Subtitles | لقد كانتن مره واحده فى أغسطس عندما أحسست بالخوف من تسلق الكاتدرائيه |
Tu ne changeras pas qu'une fois et plusieurs fois! | Open Subtitles | انت لا تتغير مره واحده ولكن مره ومره اخرى ثانيه |
Quel mal y a-t-il à dire "merci" juste une fois ? | Open Subtitles | ما الخطأ فى ان تقول شكرا مره واحده فقط؟ |
On me reconnaît une fois et je commence à croire que je suis Julia Roberts. | Open Subtitles | اصبحت مميزة مره واحده و بأدات افكر بأني جوليا روبرتس |
Je ne t'ai pas entendu demander de leurs nouvelles une seule fois. | Open Subtitles | لم اسمع اي احد منكما سأل عنهم ولا حتى مره واحده |
Peut être un petit peu, une chose à la fois. | Open Subtitles | ربما تكون كثيرة عليك بكونها كلها مره واحده |