"مره واحده" - Traduction Arabe en Français

    • une fois
        
    • une seule fois
        
    • la fois
        
    • qu'une
        
    Premièrement, je dirige une thérapie de groupe une fois par semaine, et je pense que ce serait très bon pour toi. Open Subtitles أول شيء, أتجهت لجلسة علاج الجماعي مره واحده في الأسبوع وأعتقد بأنها ستكون جيده حقاً بالنسبة لك
    Se faire nommer capitaine de l'équipe n'arrive qu'une fois dans sa vie, sauf si ça arrive encore l'année prochaine. Open Subtitles اختياري كـ كابتين للفريق يحدث مره واحده فقط الا اذا حدث مره اخرى السنه القادمه
    une fois pour toutes, Frankenstein. La vie est la vie. La mort est la mort. Open Subtitles مره واحده وستكون النهائيه يا فرانكشتاين الحياه هى الحياه والموت هو الموت
    C'est pas un client régulier. Il est juste venu une fois. Open Subtitles انه ليس زبون منتظم لقد جاء هنا مره واحده
    Cet enfant ne peut pas être le mien. J'ai couché avec cette fille une seule fois. Open Subtitles الطفله لا يمكن ان تكون ابنتي , لقد نمت معها مره واحده فقط
    Je l'ai déjà fait une fois, ça craint suffisamment. Open Subtitles فعلتها مره واحده بالفعل فهذا أمر سيء بما فيه الكفاية
    une fois que Kirsten vous aura attrapée, je vous découperai. Open Subtitles لو كريستين أمسكتك مره واحده ، سأقوم بصنعك فقط من قطع.
    Je suis venue au nom de Blockbusters Video, pour mettre fin une fois pour toutes à cette histoire de Benny Joon. Open Subtitles حقاً, جئت هنا لأخذ الفيديو لفيلم أبحث لوضع حد ذلك لقصة بيني و جون مره واحده وإلى الأبد
    Je suis content que Thanksgiving n'arrive qu'une fois par an. Open Subtitles انا شاكر لأن عيد الشكر يأتي مره واحده في السنه
    une fois par an, il vient à New York pour rencontrer son banquier et son avocat américain. Open Subtitles مره واحده في السنة يأتي الى نيويورك لمقابلة مصرفي له و محاميه الامريكي
    Il a dû se retenir, pour ne vous frapper qu'une fois quand vous le frappiez... Open Subtitles لابد انه كان متحكم بنفسه لانه لم يضربك الا مره واحده عندما ضربته، من يعلم كم مرة؟
    Il se servait des codes de sa chef pour télécharger des données secrètes une fois par mois, depuis des années. Open Subtitles لقد كان يستخدم رموز الوصول الخاصه برئيسته لتحميل مواد سريه غايه فى الخطوره مره واحده فى الشهر,مثل الساعه لسنوات
    Et je n'ai approché la foune de personne... enfin, sauf une fois, c'était il y a un moment, par accident. Open Subtitles ولم أضعها بجانب مهبل أي احد بإستثناء مره واحده كانت قبل مده وكانت بالخطأ
    Je suis réellement impatient de venir en, pour une fois. Open Subtitles كنت آمل لأن آتي إلى هنا مره واحده
    Je l'ai seulement entendu en parler une fois. Open Subtitles سمعتُ المحقق بيرالتا يتحدثُ عن لوكاس وينت مره واحده فقط
    une fois à Galway, je me suis retrouvé en haut d'une cathédrale. Open Subtitles لقد كانتن مره واحده فى أغسطس عندما أحسست بالخوف من تسلق الكاتدرائيه
    Tu ne changeras pas qu'une fois et plusieurs fois! Open Subtitles انت لا تتغير مره واحده ولكن مره ومره اخرى ثانيه
    Quel mal y a-t-il à dire "merci" juste une fois ? Open Subtitles ما الخطأ فى ان تقول شكرا مره واحده فقط؟
    On me reconnaît une fois et je commence à croire que je suis Julia Roberts. Open Subtitles اصبحت مميزة مره واحده و بأدات افكر بأني جوليا روبرتس
    Je ne t'ai pas entendu demander de leurs nouvelles une seule fois. Open Subtitles لم اسمع اي احد منكما سأل عنهم ولا حتى مره واحده
    Peut être un petit peu, une chose à la fois. Open Subtitles ربما تكون كثيرة عليك بكونها كلها مره واحده

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus