"مروحيات" - Traduction Arabe en Français

    • hélicoptères
        
    • hélicos
        
    • hélico
        
    • hélicoptère
        
    • appareils
        
    • héliport
        
    • survol des
        
    Au total, 2 029 militaires ont été rapatriés, ainsi que 3 hélicoptères d'attaque et 72 véhicules blindés de transport de troupes. UN وأعيد ما مجموعه 029 2 من الأفراد العسكريين إلى جانب ثلاث مروحيات هجومية و 72 ناقلة جند مدرعة.
    Il y avait des hélicoptères, cette fois, bon Dieu ! Open Subtitles بحقك، لقد كانت هناك مروحيات حاضرة هذه المرة
    Tour de contrôle russe, ici Air Force 5-3-7-6-2, un vol de 3 hélicoptères de l'U.S. Air Force à la poursuit de têtes nucléaires volées. Open Subtitles إلى برج المراقبة الروسى هنا القوة الجوية 53762 ثلاثة مروحيات من القوات الجوية الامريكية فى مطاردة لأسلحة نووية مسروقة
    Non, mais on a envoyé six hélicos et tous les chiens de recherche. Open Subtitles كلا، ولكن لدينا ست مروحيات وكل كلب في الولاية يبحثون عنه
    Quatre hélicoptères militaires, qui se trouvent déjà sur le théâtre des opérations, devraient devenir opérationnels sous peu. UN ومن المتوقع أن تبدأ أربع مروحيات عسكرية توجد في عين المكان عملها قريباً.
    Économies réalisées du fait de l'immobilisation prolongée de l'un des trois hélicoptères de la Mission. UN تعزى الوفورات إلى عدم استخدام إحدى مروحيات البعثة الثلاث لفترة طويلة.
    Stockage et fourniture de 3,3 millions de litres de carburant pour 2 avions et 10 hélicoptères UN تخزين وتوريد 3.3 ملايين لتر من وقود الطائرات من أجل تشغيل طائرتين ثابتتي الأجنحة و 10 مروحيات
    Millions de litres de carburant pour 10 hélicoptères et 2 avions UN ملايين لتر من وقود الطائرات من أجل تشغيل طائرتين ثابتتي الأجنحة و 10 مروحيات
    Les opérations aériennes de la COCOVINU en Iraq ont été menées, sous contrat, par un avion et huit hélicoptères. UN وتم الاضطلاع بالعمليات الجوية التابعة للجنة في العراق، بموجب عقود، بواسطة طائرة ثابتة الجناحين و 8 مروحيات.
    Survol à moyenne altitude du Sud et de la Bekaa occidentale par des hélicoptères UN مروحيات فوق الجنوب والبقاع الغربي. ارتفاع متوسط
    Entre 19 h 5 et 22 h 40, des hélicoptères israéliens ont survolé par intermittence les exploitations agricoles occupées de Chab'a. UN - بنفس التاريخ ما بين 05/19 والساعة 40/22 وعلى فترات متقطعة حلقت مروحيات إسرائيلية فوق مزارع شبعا المحتلة.
    À Djénine, plus de 20 tanks sont entrés dans la ville, accompagnés d'hélicoptères, et ont bombardé des bâtiments résidentiels. UN فقد اقتحمت مدينةَ جنين أكثر من 20 دبابة ترافقها مروحيات وقصفت مبان سكنية.
    Les forces françaises ont réagi en détruisant sur l'aéroport de Yamoussoukro les avions utilisés par les FANCI pour ces raids aériens ainsi que des hélicoptères militaires. UN وردت القوات الفرنسية بتدمير الطائرتين اللتين استعملتهما قوات الجيش الوطني الإيفواري خلال الغارات الجوية، فضلاً عن مروحيات عسكرية على الأرض في ياموسوكرو.
    On a appris que le Gouvernement de la Papouasie-Nouvelle-Guinée recevait de l'aide, notamment des hélicoptères australiens qui seraient utilisés à des fins offensives. UN وأُفيد بأن المساعدة التي قدمت إلى حكومة بابوا غينيا الجديدة شملت مروحيات استرالية، قيل إنها استخدمت ﻷغراض القتال.
    Il existe également des motifs raisonnables de penser que ces agents ont été largués dans des barils d'explosifs du haut d'hélicoptères gouvernementaux. UN وهناك أيضاً أسباب معقولة للاعتقاد أن مروحيات حكومية كانت تحلّق فوق تلك المناطق ألقت تلك العوامل في براميل متفجرة.
    Dans le cadre de son budget de 2013, la MANUI a consolidé ses moyens aériens en remplaçant des hélicoptères long courrier. UN وتمشيا مع ميزانية البعثة لعام 2013، عززت البعثة قدرتها في المجال الجوي باقتناء مروحيات أطول مدى.
    Au même moment, des hélicoptères militaires tchadiens auraient bombardé des positions supposées être tenues par des rebelles près de Goz Beida, dans l'est du Tchad. UN وفي الوقت ذاته، أفيد بأن مروحيات عسكرية تشادية قصفت مواقع مشتبه فيها للمتمردين قرب قوز بيضا، في شمال تشاد.
    Les policiers ont ordonné les hélicos à ne pas suivre. Open Subtitles الشرطة أمرت مروحيات الأخبار أن لا تلاحقها
    On doit dire à nos hélicos de centrer leurs recherches ici. Open Subtitles يجب أن نخبر مروحيات المراقبة بأن تركز عمليات بحثها هنا
    J'ai pas compris ce qu'elle a crié à cause du bruit de l'hélico de la police. Open Subtitles شيلي صرخت بشيء لم أستطع سماعه بسبب مروحيات الشرطة
    1 980 heures de patrouilles en hélicoptère armé près des frontières libériennes UN 980 1 ساعة طيران تقوم بها مروحيات مسلحة في دوريات على المنطقة الحدودية في ليبريا وكوت ديفوار
    Ces appareils ne suffiront pas à répondre entièrement aux besoins et il faudrait en trouver encore quatre de plus. UN إلا أن ذلك التعهد لم يف بالشرط تماما، ولا يزال البحث جاريا للحصول على أربع مروحيات تكتيكية إضافية.
    Un système de monorail et un héliport. Open Subtitles ممرات سرية, نظام خط أحادي, و مهبط مروحيات
    survol des fermes de Chebaa par trois hélicoptères UN ثلاث مروحيات فوق مزارع شبعا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus