00 h 25 Le personnel de la FORPRONU a observé deux hélicoptères à 10 kilomètres au nord-est de Srebrenica. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتين مروحيتين تحلقان على بعد ١٠ كيلومترات من سربرنيتسا. |
deux hélicoptères et un avion sont exploités par la Mission. | UN | وتشغل البعثة طائرتين مروحيتين وطائرة واحدة ثابتة الجناحين. |
deux hélicoptères lourds de servitude et un avion sont prévus dans le budget actuel. | UN | وتوفر الميزانية الحالية التمويل لطائرتين مروحيتين للاستخدام المكثـف وطائـرة ثابتـة الجناحيـن. |
Le personnel de la FORPRONU a observé deux hélicoptères au nord de Srebrenica. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتين مروحيتين شمال سربرنيتسا. |
Les observateurs de l'Union européenne ont vu deux hélicoptères de combat survoler Ganmukhuri à basse altitude lorsqu'ils se sont rendus sur les lieux. | UN | وشاهد المراقبون التابعون للاتحاد الأوروبي أثناء زيارتهم لموقع الحادث مروحيتين مقاتلتين تحلقان فوق غانموخوري على ارتفاع منخفض. |
Il y a deux hélicoptères en vol, et Washington en envoie d'autres. | Open Subtitles | ولدينا مروحيتين وسيرسل مكتب العاصمة المزيد |
03 h 30 Le personnel de la FORPRONU a observé par deux fois deux hélicoptères à l'est de Srebrenica. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتين مروحيتين تحلقان، لمرتين، فوق سربرنيتسا. |
Lorsque deux hélicoptères de combat des forces aériennes sont entrés en collision près de Ramot Naftali, au sud de Kiryat Shmona Lotan Slavin | UN | قتل جراء تصادم مروحيتين مقاتلتين تابعتين للسلاح الجوي قرب راموت نفتالي، جنوب كريات شمونة |
Un montant supplémentaire de 677 800 dollars est demandé pour la location et l'exploitation de deux hélicoptères MI-8. | UN | 25 - مطلوب مبلغ 800 677 دولار كاحتياج إضافي لتأجير طائرتين مروحيتين من طراز MI-8 وتشغيلهما. |
Même lorsque ces appareils auront été mis en place, il manquera encore à la MONUSCO quatre hélicoptères polyvalents et deux hélicoptères d'attaque. | UN | وحتى مع وجود هذه المساهمات، ستظل البعثة تنقصها أربع طائرات مروحية للنقل العسكري وطائرتين مروحيتين هجوميتين. |
Ce dernier projet, essentiellement motivé par des considérations de santé et de sécurité, est devenu une priorité après le transfert à Abyei de deux hélicoptères supplémentaires provenant de Malakal. | UN | ويُقترح تنفيذ المشروع الثاني لأسباب تتعلق بالدرجة الأولى بشواغل الصحة والسلامة، وقد ازدادت أولويته بعد نقل طائرتين مروحيتين أخريين من مَلَكال إلى أبيي. |
Ce dernier projet, essentiellement motivé par des considérations de santé et de sécurité, est devenu une priorité après le transfert à Abyei de deux hélicoptères supplémentaires provenant de Malakal. | UN | وقد ازدادت أولوية المشروع الثاني، الذي اقترُح تنفيذه أساسا لمعالجة شواغل متعلقة بالصحة والسلامة، بعد نقل طائرتين مروحيتين أخريين من مَلَكال إلى أبيي. |
La Section des transports aériens est chargée de superviser les opérations aériennes et les services contractuels fournis pour un avion et deux hélicoptères. | UN | ويتولى قسم الطيران الإشراف على العمليات والخدمات التي يقدمها البائعون المتعاقد معهم لاستخدام طائرة ثابتة الجناحين وطائرتين مروحيتين. |
Elle en outre recommandé une réduction supplémentaire de deux hélicoptères pour l'exercice 2009/10. | UN | وفضلا عن ذلك، أوصت البعثة بتخفيض آخر بمقدار مروحيتين في الفترة 2009/2010. |
Il y a trois semaines, l'armée pakistanaise a perdu deux hélicoptères et 80 hommes dans le même coin. | Open Subtitles | قبل أسبوعين، خسر الجيش الباكستاني مروحيتين و80 رجلا في نفس المنطقة |
N'oubliez pas qu'il y a encore deux hélicoptères qui viennent vers nous ! | Open Subtitles | أريد تذكيرك بأن مروحيتين مقاتلتين متوجهتين إلى هنا |
Elle a annoncé que deux hélicoptères étaient prêts à évacuer les blessés vers des hôpitaux en Israël, mais il était trop tard. | UN | وفي ذلك الوقت أعلنت اﻹدارة المدنية أن طائرتين مروحيتين مستعدتان لنقل الجرحى الى مستشفيات إسرائيل. إلا أن اﻷوان كان قد فات. |
Faible 07 h 55 08 h 55 Le personnel de la FORPRONU a observé deux hélicoptères de type non identifié qui ont survolé Zenica par deux fois. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتين مروحيتين مجهولتي الطراز، ويحتمل أن تكونا من طــراز MI8/HIP، وهمــا تحلقــان فـوق زينتسيا لمرتيــن اثنتيــن. |
Les missiles qui ont touché le bâtiment ont été tirés par deux hélicoptères Apache qui, au moment de l'attaque, tournaient audessus de la partie sud de Naplouse. | UN | وأُطلقت الصواريخ التي أصابت المبنى من مروحيتين من طراز أباتشي شوهدتا وقت الهجوم وهما تحلقان فوق المنطقة الجنوبية من نابلس. |
Le 24 octobre, la MINUSS a vu deux hélicoptères non identifiés atterrir dans une zone contrôlée par le Mouvement/Armée populaire de libération du Soudan dans l'opposition située juste au sud de Nasser (État du Haut-Nil). | UN | وفي 24 تشرين الأول/أكتوبر، لاحظت البعثة هبوط طائرتين مروحيتين غير معلومتي الهوية في المنطقة التي يسيطر عليها الجناح المعارض في الحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان جنوب ناصر مباشرة، في ولاية أعالي النيل. |
Selon un témoin, un Antonov blanc et deux hélicoptères en couleur de camouflage ont survolé la zone encerclée et largué un nombre non précisé de bombes. | UN | وأبلغ أحد شهود العيان الفريق أن طائرة واحدة من طراز أنطونوف بيضاء اللون وطائرتين مروحيتين مطليتين بألوان التمويه العسكري حلّقت فوق المنطقة وألقت عددا غير محدد من القنابل. |