Plus spécifiquement, s'il a permis à certains événements de se dérouler normalement, est-ce qu'il a consolidé la ligne temporelle qui résulte à un événement horrible plus tard ? | Open Subtitles | بدقة أكبر، إن سمح لأحداث معينة بالحدوث بشكل طبيعي وكان هو فقط عامل التثبيت في الخط الزمني فهل سبب ذلك حدثا مروعا لاحقا؟ |
Je ne veux pas compromettre le sexe super torride qu'on va avoir, mais ça me semble horrible. | Open Subtitles | اه، وأنا لا أريد أن تهدد الجنس الساخن حقا نحن على وشك أن يكون، ولكن أن يبدو مروعا فقط. |
Ou pire encore, s'il découvre quelque chose d'horrible ? | Open Subtitles | أو ما هو أسوأ، ماذا لو لم يجد شيئا مروعا ؟ |
Il transcende toutes les frontières culturelles, politiques et religieuses et enseigne à chacun une terrible et profonde leçon. | UN | وهي تتجاوز كل الحدود الثقافية والسياسية والدينية، وتلقننا جميعا درسا مروعا وعميقا. |
Je suis aller au Ice Capade (émission de divertissement sur le patin à glace) avec Maddie, et c'était affreux et j'ai tellement aimé ça que j'ai pleuré, c'est vrai. | Open Subtitles | ذهبت لمحل الآيسكريم مع مادي . و كان مروعا و أحببته . لدرجة كبيرة ، لقد بكيت |
Ce qu'ils ont fait pour arriver ici, une horreur. | Open Subtitles | دعنا نقول فقط ما فعلوه للحصول على هنا كان مروعا. |
J'étais dévorée par les insectes. J'avais l'air atroce, tu te souviens? | Open Subtitles | لقد كنت اكل حشرات حيه ، لقد بدوت مروعا الا تتذكر؟ |
Ses chevilles sont gonflées, c'était horrible... | Open Subtitles | يا إلهي، لديها تورم الكاحلين كان مروعا وأنا |
Aussi horrible que c'était, j'aurais pu lui pardonner. | Open Subtitles | بقدر ما كان الأمر مروعا كان بأمكاني أن أغفر له |
Bien ? C'était horrible. Oh, je me sens mal rien que d'y penser. | Open Subtitles | جيد.كان مروعا اشعر بالتعب مجرد التفكير به. |
Il a fait un truc horrible, mais il faut se rappeler... qu'il n'avait pas tous ses esprits. | Open Subtitles | اعترف ان مافعله كان مروعا ولكن تذكــــر انه لم يكن بكامل قواه العقلية |
C'était absolument horrible. Et il était si confiant. | Open Subtitles | ،كانت الأمر مروعا فقد كان واثقا جدا من نفسه |
Qu'est-ce qui pourrait être si horrible qu'il ne voudrait pas me dire ? | Open Subtitles | أعني، ما الذي يمكن أن يكون مروعا جدا في ماضيَ بحيث لا يريدني أن أعرف عنه؟ |
L'encerclement de Matebian de 1976 et 1977 était aussi horrible que ce qui s'est produit en Bosnie, mais les médias n'étaient pas là pour le filmer et il n'a pas été suivi d'une intervention des Nations Unies. | UN | إن تطويق ماتبيان عامي ١٩٧٦ و ١٩٧٧ كان مروعا كأي تطويق حدث في البوسنة، إلا أنه لم تكن هناك وسائط إعلام تصوره، كما أنه لم يتبعه تدخل نشط من جانب اﻷمم المتحدة. |
Ca doit être horrible pour un si jeune garçon. | Open Subtitles | لا بد ان ذلك كان مروعا لفتى صغير |
J'ai fait une chose horrible, mais j'en ai tiré la leçon. | Open Subtitles | أنا فعلت شيء مروعا لكني تعلمت منه |
C'était... il y a trois ou quatre ans. Un accident terrible. | Open Subtitles | لقد كان هذا منذ حوالي 3 أو 4 سنوات لقد كان أمرا مروعا |
Par exemple, ce clopinement qui vous semblait si terrible au lycée. | Open Subtitles | على سبيل المثال، كان ذلك التثاقل كنت تعتقد ذلك مروعا في المدرسة الثانوية. |
Je pensais que ça allait être affreux... et parfois ça l'était... | Open Subtitles | اعتقد انها كانت ستعمل يكون مروعا... وأحيانا كان... |
Oh, Christopher. Cela a-t-il été affreux pour vous ? | Open Subtitles | كرستوفر , أنه كان مروعا بالنسبة لك ؟ |
- Quelle horreur ! | Open Subtitles | - أوه، يا إلهي، وهذا كان مروعا. |
Mon dieu, ça serait atroce. | Open Subtitles | يا الله، سيكون مروعا |