"مزايا وعيوب" - Traduction Arabe en Français

    • les avantages et les inconvénients
        
    • les avantages et inconvénients
        
    • des avantages et des inconvénients
        
    • avantages et les inconvénients de
        
    • avantages et inconvénients des
        
    • les arguments pour et contre
        
    • avantages et les désavantages
        
    • des avantages et inconvénients
        
    • avantages que des inconvénients
        
    • avantages et des inconvénients de
        
    • avantages et les inconvénients des
        
    • avantages et les inconvénients d'
        
    Selon un autre point de vue, il fallait replacer cette question dans un contexte concret et examiner les avantages et les inconvénients des différentes options. UN وأعرب عن رأي آخر مفاده أن المسألة ينبغي أن توضع في سياق عملي وأنه ينبغي مناقشة مزايا وعيوب مختلف الخيارات.
    Il passe également en revue les avantages et les inconvénients des vérifications manuelles et informatisées. UN ويستعرض أيضا مزايا وعيوب التحرير اليدوي والتحرير بمساعدة الحاسوب.
    les avantages et les inconvénients des options sont donc analysés dans le présent rapport à la lumière des considérations générales applicables. UN وبالتالي، يتم تحليل مزايا وعيوب الخيارات في هذا التقرير في ضوء الاعتبارات العامة المنطبقة عليها.
    En deuxième lieu, nous pensons qu'il est temps d'examiner les avantages et inconvénients d'un programme de travail simplifié qui reposerait sur une proposition concrète. UN ثانياً، نرى أنه آن الأوان لمناقشة مزايا وعيوب برنامج عمل مبسط يستند إلى مقترح ملموس.
    Groupe C : Le transfert comporte à la fois des avantages et des inconvénients. UN المجموعة جيم: ذكرت مزايا وعيوب الانتقال.
    Nous souhaiterons peut-être aussi clarifier les avantages et les inconvénients de chacune des deux solutions du point de vue du fonctionnement pratique de la Cour. UN ونود أيضا توضيح مزايا وعيوب كل حل من الحلين من زاوية التشغيل الفعال للمحكمة.
    avantages et inconvénients des diverses méthodes et techniques de destruction, tels qu'ils ressortent de l'expérience acquise par les pays; UN :: مزايا وعيوب مختلف طرائق وتكنولوجيات التدمير التي جربتها فرادى البلدان؛
    En outre, il faut examiner les avantages et les inconvénients du maintien du plafond au niveau actuel. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي دراسة مزايا وعيوب الإبقاء على الحد الأقصى الحالي.
    Le rapport souligne les avantages et les inconvénients des diverses méthodes pratiques de destruction actuellement disponibles ainsi que leurs incidences sur l'environnement. UN ويبرز التقرير مزايا وعيوب شتى أساليب التدمير العملي المتوفرة حاليا وأثرها البيئي.
    Des programmes d'éducation sur les avantages et les inconvénients du statu quo aideraient les individus, hommes et femmes, à choisir ce qui leur convient le mieux. UN ولبرامج التعليم في هذا الصدد بكل مزايا وعيوب الوضع الراهن دور في مساهمة اﻷفراد من الجنسين على اختيار أفضل ما يناسبهما.
    Le présent document n'a pas d'autre but que de tenter de dégager les principales solutions qui pourraient être apportées au problème posé par les restes explosifs des guerres et de définir les avantages et les inconvénients de chacune d'entre elles. UN إن هذه الورقة محاولة فقط لبيان بعض النهج العامة لمشكلة المتفجرات من مخلفات الحرب وتحديد مزايا وعيوب الخيارات المختلفة.
    Ils ont par ailleurs précisé les avantages et les inconvénients des différentes méthodes d'examen (voir le tableau 3). UN وإضافة إلى ذلك، حددوا مزايا وعيوب مختلف نُهُج الاستعراض. وترد هذه باختصار في الجدول 3.
    les avantages et les inconvénients des différentes approches ont été étudiés dans le détail et des offres d'assistance ont été faites aux États parties. UN وتم البحث في مزايا وعيوب مختلف النهج بالتفصيل وقُدّمت المساعدة للدول الأطراف.
    les avantages et inconvénients de chaque option peuvent ainsi être évalués à l'aune des quatre critères suivants : UN وبالتالي يمكن تقييم مزايا وعيوب كل خيار استنادا إلى المعايير الأربعة التالية:
    Elles sont présentées dans le tableau 2 montrant les avantages et inconvénients de chacune d'entre elles. UN وترد هذه الخيارات في الجدول 2 الذي يبين مزايا وعيوب كل من الخيارات المختلفة.
    Chaque système présente des avantages et des inconvénients qui diffèrent selon le point de vue où l'on se place. UN وكل نظام له مزايا وعيوب تعتمد كثيرا على منظور المرء.
    Aucune solution n'est parfaite, chacune présentant des avantages et des inconvénients. UN وليس هناك حل كامل، فكل خيار مقترح ينطوي على مزايا وعيوب.
    avantages et inconvénients des diverses méthodes et techniques de destruction, tels qu'ils ressortent de l'expérience acquise par les pays; UN :: مزايا وعيوب مختلف طرائق وتكنولوجيات التدمير التي جربتها فرادى البلدان؛
    Il a été demandé aux participants de se pencher en particulier sur les arguments pour et contre chacune des options. UN وطُلب إلى المشاركين خاصة أن يتناولوا مزايا وعيوب كل واحد من الخيارات.
    d) Les avantages et les désavantages d'inclure ou d'exclure les activités de coordination de développement des Nations Unies dans la méthode de calcul de recouvrement des coûts, et leurs conséquences pour les taux de recouvrement des coûts; UN (د) مزايا وعيوب إدراج أنشطة التنسيق الإنمائية التي تضطلع بها الأمم المتحدة في منهجية حساب استرداد التكاليف أو استبعادها منها، والنتائج المترتبة على معدلات استرداد التكاليف؛
    Un débat passionné a éclaté autour des avantages et inconvénients de la distribution gratuite ou subventionnée des moustiquaires. UN وتدور مناقشة ساخنة بشأن مزايا وعيوب التوزيع المجاني أو المدعوم للناموسيات.
    49. La Commission, reconnaissant qu'il n'existait pas de solution entièrement satisfaisante et que les différentes propositions comportaient tant des avantages que des inconvénients, a décidé que la recommandation 62 serait révisée de manière à indiquer que la loi devrait traiter la question et que le commentaire exposerait les différentes options possibles ainsi que leurs avantages et inconvénients respectifs. UN 49- وإدراكا بأنه لا يوجد حل مرض تماما وأن الحلول المقترحة المتعددة لها مزايا وعيوب على السواء، قرّرت اللجنة تنقيح التوصية 62 لتذكر أن القانون ينبغي أن يعالج المسألة وأن التعليق ينبغي أن يناقش الخيارات السياساتية المختلفة ومزاياها وعيوبها.
    Organe spécial ou organe permanent ? Les observations précédemment présentées par le Canada au sujet de l'examen de la mise en œuvre dégageaient certains des avantages et des inconvénients de chacune des deux options. UN - فريق مخصص أم دائم؟ إن عرض كندا السابق بشأن استعراض التنفيذ يبين بعضاً من مزايا وعيوب كل من الخيارين.
    les avantages et les inconvénients d'Atlas apparaîtraient alors clairement, grâce à un imminent examen interne. UN وقال إن مزايا وعيوب نظام أطلس سوف تتضح بشكل أكبـر من خلال الاستعراض الداخلي القادم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus