Le couteau a déchiré la peau plutôt que la perforer. | Open Subtitles | ـ نعم ، السكين مزقت الجلد بدلاً من تشريحه |
J'ai déchiré mon tendon quadriceps, et il s'est détaché complètement. | Open Subtitles | أنا مزقت بلدي وتر عضلات الفخذ، ومنفصلة تماما. |
Nous continuons d'espérer que les Nations Unies prendront davantage de mesures effectives pour régler ces problèmes qui ont déchiré ces deux pays et continuent de menacer la sécurité régionale. | UN | وتأمل أن تتخذ المنظمة الدولية خطوات أكثر فعالية للتعامل مع هذه القضايا التي مزقت البلدين نفسيهما وزعزعت اﻷمن اﻹقليمي. |
Je l'ai déchirée. Fais chier ! Tu l'as déchirée ? | Open Subtitles | لقد مزقت ذلك لأجزاء لذا اسكت أيها الأحمق |
Écoute. Cette chose déchire l'acier comme du papier alu. | Open Subtitles | هذا الشيء مزقت من خلال الصلب مثل رقائق القصدير. |
Elle avait un kyste qui s'était rompu dans son cerveau, ce qui lui a valu de perdre conscience. | Open Subtitles | ،كان بها أكياس قد مزقت دماغها .مما سبب لها فقدان الوعي |
Ses côtes ont lacéré ses poumons, et elle a eu le crâne écrasé. | Open Subtitles | الضلوع المكسرة مزقت رئتاها وسحقت جمجمتها |
La balle a déchiré le plan sigmoïde, les valvules, le système de conduction. | Open Subtitles | الرصاصة مزقت قلبه الصمامات و نظام التوصيل الكهربي فيه |
(KITTY): Lydia a déchiré mon chapeau et dit qu'elle va le porter à l'Eglise. Dites lui que non! | Open Subtitles | ليديا مزقت قبعتى وتقول أنها سترتديها اليوم فى الكنيسة قولى لها أنها لن تفعل |
Elle a déchiré ses chèques et a risqué sa vie pour toi. | Open Subtitles | مزقت رواتبها ، و هيوضعتحياتهافيخطرمنأجلك. |
J'ai déchiré ma robe avec la limousine, et j'ai renversé du vin dessus, et j'ai perdu des pinces à cheveux brillantes à travers le New Jersey | Open Subtitles | لقد مزقت ثوبي في سيارة الليموزين سكبت الخمر على مقدمته وهناك دزينة من دبابيس الشعر اللامعة |
J'ai déchiré la base de la moelle là où tous les nerfs se rejoignent. | Open Subtitles | مزقت مركز العمود الفقري حيث تتجمع جميع الأعصاب. |
Je pense que c'est à ton tour de commencer parce que J'ai déchiré tes vêtements la dernière fois. | Open Subtitles | اعتقد انه وقتك للبدء لأنني مزقت كل ملابسك المرة الأخيرة. |
Des conflits à l'intérieur des États ont déchiré certaines de nos nations car ils menacent leur sécurité et leur cohésion sociale ainsi que leur progrès économique. | UN | وإن الصراعات داخل الدول مزقت بعض دولنا، فيما تشكل تهديدا لﻷمن والتماسك الاجتماعي والتقدم الاقتصادي. |
L'Europe a été déchirée par des guerres fratricides au cours des siècles. | UN | ولقد مزقت أوروبا حروب قتل فيها اﻷخ أخاه لقرون طويلة. |
Je déchire son dessin qu'elle peut utiliser comme preuve de ma cruauté envers elle et de son amour pour toi. | Open Subtitles | لقد مزقت صورتها لتمثل وجودي كمثال لقسوتي عليها, وحبها لك |
Une balle avait rompu la paroi interne de l'orbite causant une hémorragie méningée. | Open Subtitles | الرصاصة مزقت الجمجمة مما سبب نزيفاً عنكوبتياً |
L'imagerie montre que le coup a lacéré la rate. Il va falloir l'enlever. | Open Subtitles | إن الصور تظهر أن الركلة قد مزقت الطحال |
Le traité signé à Londres le 5 mai 1949, quatre ans après la fin d’une guerre qui avait déchiré l’Europe, était un véritable acte fondateur. | UN | إن المعاهدة التي وقعت في لندن في ٥ أيار/ مايو ١٩٤٩ بعد أربع سنوات من انتهاء حرب مزقت أوروبا، كانت عملا تأسيسيا فعليا. |
Je comprends les billets déchirés. | Open Subtitles | كان من المفترض بي أن أفهم حينما مزقت الأموال. |
Je les déchirais parce que c'était bidon. | Open Subtitles | لا، مزقت الأموال لأن ما كنّا نفعله لم يكن حقيقياً. |
Je lui ai pratiquement arraché la tête, et maintenant je veux qu'elle me fasse confiance. | Open Subtitles | أجل لقد مزقت عقلها والآن أريدها أن تثق بي |
Je sais que Donna m'a dit que, uh, tu n'as pas besoin de mon aide, et je sais que nous ne nous sommes pas vraiment parlés depuis que tu as déchiré ma lettre de démission. | Open Subtitles | أنا أعلم بأن دونا قالت لي بأنك لست بحاجة لمساعدتي و اعلم أنه لم يتسنى لنا الحديث منذ أن مزقت ورقة استقالتي |
Chaque victime est déchiquetée et presque dévorée par une sorte d'animal sauvage. | Open Subtitles | كل ضحية مزقت لقصاصات و أكل منها كما لو أنه هاجمها حيوان برى |
Vous m'avez arraché le doigt ! | Open Subtitles | -لا تسأل يا إلهي، لقد مزقت اصبعي لقد أصلحته للتو، تباً |
En chirurgie, quand je le tenais, j'ai arraché un gant avec mon ongle. | Open Subtitles | , في الجراحة , عندما كنت أحمل القلب مزقت قفاز بظفري أظن أنني أضررت بالقلب |