"مسألة أساليب عمل" - Traduction Arabe en Français

    • la question des méthodes de travail
        
    • méthodes de travail de
        
    • question des méthodes de travail et
        
    Le Groupe de travail à composition non limitée continuera d'examiner sérieusement la question des méthodes de travail et des procédures du Conseil de sécurité. UN وسيواصل الفريق العامل المفتوح باب العضوية النظر بجدية في مسألة أساليب عمل مجلس اﻷمن وإجراءاته.
    Il faudrait également examiner la question des méthodes de travail et de la réforme du Conseil de sécurité afin que les ressources qui leur sont allouées soient utilisées de manière plus efficace. UN وأضاف أنه ينبغي أيضا النظر في مسألة أساليب عمل مجلس الأمن وإصلاحه من أجل استخدام الموارد بكفاءة.
    Comme les membres le savent, nous avons, avec quatre autres États partageant nos idées, distribué un projet de résolution sur la question des méthodes de travail du Conseil de sécurité. UN وكما يعلم الأعضاء، قمنا مع أربعة من الدول التي تشاركنا نفس الفكر بتعميم مشروع قرار بشأن مسألة أساليب عمل مجلس الأمن.
    la question des méthodes de travail du Conseil constitue un élément essentiel et crucial de l'exercice. UN وإن مسألة أساليب عمل المجلس تشكل مكونا حيويا وأساسيا في هذه العملية.
    Il y avait ensuite la question des méthodes de travail de la Commission. UN ثم كانت هناك مسألة أساليب عمل الهيئة.
    Bien sûr, cette question nous renvoie à la question des méthodes de travail du Conseil, qui n'a pas non plus trouvé de solution parce que les positions des uns et des autres demeurent polarisées. UN من المؤكد أن هذا يقودنا إلى مسألة أساليب عمل المجلس، التي لم تحل بعد لأن المواقف من هذه المسألة لا تزال مستقطبة.
    Un autre a posé la question des méthodes de travail des organes subsidiaires et a voulu savoir pourquoi ces organes fonctionnaient selon le principe du consensus et de l'unanimité au lieu de suivre la pratique du Conseil dans son ensemble. UN وأثار متكلم آخر مسألة أساليب عمل الهيئات الفرعية، متسائلا عن السبب في كونها تعمل على أساس مبدأ التوافق والإجماع، عوض اتباع ممارسات المجلس ككل.
    46. Le Président attire alors l'attention des délégations sur la question des méthodes de travail du Comité exécutif, et se réfère à la dernière séance plénière du Comité exécutif, où l'examen des méthodes de travail a été prévu pour 1998. UN ٦٤- واسترعى الرئيس نظر الوفود بعد ذلك إلى مسألة أساليب عمل اللجنة التنفيذية وأشار إلى الجلسة العامة اﻷخيرة للجنة التنفيذية التي اتُفق فيها على استعراض أساليب العمل في غضون عام ٨٩٩١.
    8. M. TISTOUNET (Secrétaire par intérim du Comité) dit qu'il croit comprendre que le point 6 sera examiné en même temps que la question des méthodes de travail du Comité. UN ٨ - السيد تيستونيه )أمين اللجنة بالنيابة(: قال إنه فهم أنه سيجري النظر في البند ٦ من جدول اﻷعمال بالاقتران مع مسألة أساليب عمل اللجنة.
    Le Groupe devrait s'appuyer sur la remarque figurant dans le paragraphe 20 du rapport selon laquelle «Les débats ont fait apparaître une vaste convergence de vues» sur la question des méthodes de travail du Conseil de sécurité et de la transparence de ses travaux. UN وينبغي للفريق أن يستهدف البناء على الملاحظة الواردة في الفقرة ٢٠ والقائلة بأن " المناقشات أظهرت اتفاقا واسعا في اﻵراء " بشأن مسألة أساليب عمل مجلس اﻷمن وشفافيته.
    Le paragraphe 20 du rapport mentionne une vaste convergence de vues sur la question des méthodes de travail du Conseil de sécurité et le fait que les améliorations actuelles de ces méthodes de travail ont été opérées sous l'impulsion des débats menés par le Groupe de travail. UN في الفقرة ٢٠ من التقرير نجد إشارة إلى التقاء كبير في وجهات النظر بشأن مسألة أساليب عمل مجلس اﻷمن وإلى كون التحسينات الحالية في أساليب عمل المجلس تحسينات شجعته على إدخالها المناقشات التي جرت في الفريق العامل.
    la question des méthodes de travail de la Commission devrait être examinée de manière plus approfondie, pendant l'intersession, notamment au sein du groupe de travail intergouvernemental permanent à composition non limitée chargé d'améliorer la gouvernance et la situation financière de l'UNODC. UN وينبغي أن تخضع مسألة أساليب عمل اللجنة لمزيد من البحث فيما بين الدورات، بما في ذلك ضمن إطار الفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة ووضعه المالي.
    M. Rowe (Sierra Leone) (parle en anglais) : J'avais participé au débat tenu pour savoir si la question des méthodes de travail de la Commission devait figurer à l'ordre du jour. UN السيد روي (سيراليون) (تكلم بالإنكليزية): كنت طرفا في النقاش الذي دار لوضع مسألة أساليب عمل الهيئة على جدول الأعمال.
    3. Recommande également que la question des méthodes de travail et des activités des sociétés transnationales continue à figurer à l'ordre du jour du Conseil des droits de l'homme ainsi qu'à celui du futur mécanisme de conseil; UN 3- توصي أيضاً بأن تظل مسألة أساليب عمل وأنشطة الشركات عبر الوطنية ضمن جدول أعمال مجلس حقوق الإنسان وجدول آلية المشورة من الخبراء التي تُنشأ في المستقبل لإسداء المشورة إلى المجلس؛
    la question des méthodes de travail du Comité spécial a été abordée par plusieurs délégations au cours de l'échange de vues général auquel celui-ci a procédé à ses 272e et 273e séances, les 18 et 19 février 2014, respectivement, et a été examinée à la troisième réunion du Groupe de travail plénier. UN 65 - تناولت عدة وفود مسألة أساليب عمل اللجنة الخاصة خلال التبادل العام للآراء في جلستيها 272 و 273 المعقودتين في 18 و 19 شباط/فبراير 2014، ونظر فيها الفريقُ العامل الجامع في جلسته الثالثة.
    la question des méthodes de travail du Comité spécial a été abordée par plusieurs délégations au cours de l'échange de vues général auquel celui-ci a procédé à ses 268e et 269e séances, les 19 et 20 février 2013, respectivement, et a été examinée à la 3e séance du Groupe de travail plénier. UN 57 - تناولت عدة وفود مسألة أساليب عمل اللجنة الخاصة خلال التبادل العام للآراء الذي جرى في الجلستين 268 و 269 للجنة المعقودتين في 19 و 20 شباط/فبراير 2013، ونظر فيها الفريقُ العامل الجامع في جلسته الثالثة.
    Comme chacun le sait, le groupe des cinq petits pays, appelé les < < cinq petits > > , a axé ses efforts sur la question des méthodes de travail du Conseil, connue traditionnellement sous le nom de questions relevant du groupe II. Nous l'avons fait parce que nous étions convaincus - et à juste titre, semble-t-il - que la question de l'élargissement du Conseil resterait constamment dans l'impasse. UN ولا يخفى على أحد أن مجموعة الدول الخمس الصغيرة المعروفة بـ " الخمسة الصغار " ، ركزت جهودها على مسألة أساليب عمل المجلس، المعروفة تقليديا بمسائل المجموعة 2. وقمنا بذلك لاقتناعنا - عن حق، على نحو ما اتضح - بأنه سيكون هنالك مأزق مستمر بشأن موضوع توسيع العضوية.
    la question des méthodes de travail du Comité spécial a été examiné au cours de l'échange de vues général auquel celui-ci a procédé à sa 257e séance plénière, le 1er mars 2010, et aux 3e et 4e séances du Groupe de travail plénier, les 3 et 5 mars 2010. UN 46 - تم النظر في مسألة أساليب عمل اللجنة الخاصة خلال التبادل العام للآراء الذي جرى في الجلسة العامة 257 التي عقدتها اللجنة في 1 آذار/مارس 2010، وفي الجلستين الثالثة والرابعة اللتين عقدهما الفريق العامل الجامع في 3 و 5 آذار/مارس 2010.
    Mais nous avons aussi la responsabilité de connaître de certaines situations, et je crois que, là aussi, il y a beaucoup à faire au sein de l'Assemblée générale pour faire en sorte que nous répondions à nos responsabilités, que nous procédions à des réformes urgentes quant aux méthodes de travail de l'Assemblée générale pour être au diapason de nos responsabilités qui sont partagées. UN ونتحمل أيضا مسؤولية معالجة حالات معينة، وأعتقد أنه يوجد فيما يتعلق بهذه المسألة أيضا الكثير الذي يجب الاضطلاع به هنا داخل الجمعية العامة لكفالة أن نفي بمسؤولياتنا، وأن ننتقل إلى الإصلاحات العاجلة في مسألة أساليب عمل الجمعية حتى تتمشى مع المسؤوليات تلك التي نتشاطرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus