"مسألة الألغام المضادة للأفراد" - Traduction Arabe en Français

    • la question des mines antipersonnel
        
    • la question des mines terrestres antipersonnel
        
    • de la question des
        
    J'en viens maintenant à la question des mines antipersonnel. L'Éthiopie est fermement convaincue que tous les États doivent unir leurs efforts afin que les mines ne frappent plus aveuglément et n'infligent plus de souffrances indicibles. UN أنتقل الآن إلى مسألة الألغام المضادة للأفراد وأقول إن إثيوبيا تعتقد اعتقادا راسخا أن جميع الدول يجب أن تضافر جهودها لوضع حد لما تتسبب فيه تلك الألغام من وقوع إصابات عشوائية وعذاب مروع.
    la question des mines antipersonnel exige la plus grande attention de la part de la communauté internationale. UN لا تزال مسألة الألغام المضادة للأفراد مهمة للغاية بالنسبة للمجتمع الدولي.
    Mon pays s'engagera pour que la question des mines antipersonnel demeure un domaine prioritaire des travaux menés au sein de ce Réseau. UN وسيلتزم بلدي بضمان أن تظل مسألة الألغام المضادة للأفراد واحدة من أولويات الشبكة.
    Les deux parties ont convenu que la question des mines antipersonnel n'est pas simplement une question humanitaire mais également une question de développement. UN واتفق الطرفان وأبرزا أن مسألة الألغام المضادة للأفراد ليست مجرد مسألة إنسانية بل هي مسألة تنموية أيضا.
    la question des mines terrestres antipersonnel préoccupe de plus en plus non seulement l'ONU mais aussi d'autres institutions multilatérales et internationales. UN لقد أصبحت مسألة اﻷلغام المضادة لﻷفراد في السنوات اﻷخيرة شاغلا متعاظم الشأن لا لهذا المحفل فحسب، ولكن لمحافل أخرى وطنية ومتعــــددة اﻷطراف أيضا.
    Nous rejetons cet argument, car en ce qui nous concerne, la Conférence n’a été saisie que cette année de la question des mines antipersonnel. UN ونحن لا نقبل بهذه الحجة ﻷن مسألة اﻷلغام المضادة لﻷفراد طرحت، فيما يخصنا، ﻷول مرة هذه السنة في مؤتمر نزع السلاح.
    Avant même l'entrée en vigueur en 1999 de la Convention sur l'interdiction des mines, l'Afrique du Sud jugeait importante la question des mines antipersonnel. UN إن مسألة الألغام المضادة للأفراد كانت مسألة هامة بالنسبة لجنوب أفريقيا حتى قبل بدء نفاذ اتفاقية حظر الألغام لعام 1999.
    L'Afrique du Sud estime que les fermes engagements pris au niveau régional sur la question des mines antipersonnel viennent renforcer les efforts déployés au niveau national sur la question des mines. UN وترى جنوب أفريقيا أن تقديم تعهدات إقليمية قوية بشأن مسألة الألغام المضادة للأفراد يدعم الجهود الوطنية في مجال العمل من أجل إزالة الألغام.
    Ayant ceci présent à l'esprit, nous sommes fermement convaincus que cette Convention représente la seule solution complète et efficace pour traiter la question des mines antipersonnel et de leurs désastreux effets humanitaires et socioéconomiques. UN ونحن، إذ نضع ذلك نصب أعيننا، يحدونا اعتقاد راسخ بأن هذه الاتفاقية تمثل الحل الشامل والفعال الوحيد لمعالجة مسألة الألغام المضادة للأفراد وما تسفر عنه من آثار إنسانية واجتماعية واقتصادية كارثية.
    Prenons l'exemple de la Convention sur certaines armes classiques: la structure s'y rapportant n'a pas été dissoute pour la simple raison qu'un groupe d'États avait engagé le processus d'Ottawa pour aller plus loin sur la question des mines antipersonnel. UN فإذا ما أخذنا مثال اتفاقية الأسلحة التقليدية، فإنها لم تنه لمجرد أن مجموعة من الدول، عبر ما يسمى عملية أوتاوا، قررت تحقيق نتيجة أكبر حجماً مما كان في وسعها تحقيقه في مسألة الألغام المضادة للأفراد.
    Cette lacune est d'autant plus flagrante qu'il y a eu à la session précédente et qu'il y a, souhaitons-le, encore aujourd'hui accord général pour penser que la question des mines antipersonnel devait être examinée par l'intermédiaire d'un coordonnateur spécial et celle de l'arrêt de la production de matières fissiles dans le cadre d'un (M. Seibert, Allemagne) comité spécial. UN بل إن هذا القصور يتجلى بصورة صارخة بالنظر إلى الاتفاق العام الذي كان قائماً خلال دورة العام الماضي، والمؤمَّل أن يكون لا يزال قائماً بشأن وجوب تناول مسألة الألغام المضادة للأفراد عن طريق منسق خاص، وتناول مسألة معاهدة وقف انتاج المواد الانشطارية عن طريق لجنة مخصصة.
    En ce qui concerne les mines antipersonnel, la Croatie se félicite des progrès réalisés par la Convention d'Ottawa sur la voie de l'universalisation, car cela nous paraît être la seule façon de confirmer l'établissement par la Convention d'une nouvelle norme internationale sur la question des mines antipersonnel. UN وأما بشأن الألغام المضادة للأفراد، فإن كرواتيا تشعر بالرضا للتقدم الذي حققته اتفاقية أوتاوا في سبيل تعميمها عالميا، ونرى أن هذا التعميم هو البرهان الوحيد على أن الاتفاقية قد وضعت قاعدة دولية جديدة بشأن مسألة الألغام المضادة للأفراد.
    Comme l'a souligné à juste titre le Secrétaire général, dans son rapport A/58/273 sur l'assistance spéciale pour le redressement économique et la reconstruction de la République démocratique du Congo, face à la pauvreté généralisée et à une économie exsangue, les besoins financiers sont également cruciaux dans le traitement de la question des mines antipersonnel. UN وقد أشار الأمين العام بحق في تقريره (A/58/273) عن المساعدة الخاصة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتعمير في جمهورية الكونغو الديمقراطية، إلى أنه نظرا لتفشي الفقر ولحالة الإنهاك التي أصابت الاقتصاد، فإن تلبية الاحتياجات المالية أمر أساسي لمعالجة مسألة الألغام المضادة للأفراد.
    41. Ces lacunes ne devraient cependant pas décourager les Etats de poursuivre leurs efforts et, en particulier, de faire de la question des mines terrestres antipersonnel un point prioritaire de l'ordre du jour international. UN ١٤- ويجب مع ذلك ألا تثني أوجه القصور هذه الدول عن مواصلة جهودها و، بشكل خاص، عن جعل مسألة اﻷلغام المضادة لﻷفراد بنداً ذا أولوية على جدول اﻷعمال الدولي.
    L'Argentine accorde à la question des mines terrestres antipersonnel un rang de priorité élevé et participe aux travaux de toutes les instances qui, de par le monde, ont entrepris des négociations à ce sujet. UN إن مسألة اﻷلغام المضادة لﻷفراد مسألة تتسم بأولوية عالية بالنسبة إلى بلدي الذي يشارك في جميع المفاوضات الجارية في كافة المحافل في جميع أرجاء العالم - أي أننا بعبارات أخرى لا نحتاج إلى أي دعوات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus