"مسألة الإعاقة" - Traduction Arabe en Français

    • la question du handicap
        
    • la dimension incapacités
        
    • de l'invalidité
        
    • le handicap
        
    • la question des personnes handicapées
        
    • les incapacités
        
    • problème du handicap
        
    • questions de handicap
        
    • la question des handicaps
        
    • problèmes liés au handicap
        
    • les handicapés
        
    Le Ministère des communications et de la culture a mené jusqu'en 2002 une campagne de sensibilisation autour de la question du handicap et de l'emploi. UN وأجرت وزارة الاتصالات والثقافة، حتى عام 2002، حملة توعية تناولت مسألة الإعاقة والعمالة.
    À cet égard, la Convention concrétise une approche de la question du handicap fondée sur le respect des droits de l'homme, et qui rend hommage à la valeur de toutes les personnes, quelles qu'elles soient. UN وفي هذا الصدد، جسّدت الاتفاقية نهجا قائما على حقوق الإنسان في التعامل مع مسألة الإعاقة يحتفي بقدر كل فرد.
    Intégrer la dimension incapacités dans l'objectif 5 - améliorer la santé maternelle UN هاء - إدراج مسألة الإعاقة في الهدف 5: تحسين الصحة النفاسية
    S'agissant des États parties, les auteurs font trois recommandations visant à accroître la visibilité de l'invalidité dans le régime conventionnel. UN وفيما يتعلق بالدول الأطراف، يقدم مؤلفو الدراسة ثلاث توصيات ترمي إلى ضمان زيادة بروز مسألة الإعاقة في نظام المعاهدات.
    Intégrer le handicap dans les politiques et les pratiques du développement UN إدماج مسألة الإعاقة في السياسات والممارسات الإنمائية
    Il demande si la Banque mondiale a incorporé la question des personnes handicapées dans ses programmes d'assistance et, si oui, dans quelle mesure. UN وتساءل عما إذا كان البنك الدولي قد عمم مسألة الإعاقة في برامجه للمساعدة، وإذا كان قد فعل ذلك فإلى أي مدى.
    Le Plan de développement de Kiribati, qui définit les priorités du Gouvernement pour la période quadriennale 2012-2015, traite de la question du handicap. UN 107- أُدرجت مسألة الإعاقة ضمن خطة تنمية كيريباس للفترة 2012-2015. وهي خطة وطنية تحدد أولويات الحكومة لمدة أربع سنوات.
    Le Gouvernement a adopté une approche à la question du handicap fondée sur les droits, comme suit: UN 61- واعتمدت الحكومة نهجاً قائماً على الحقوق إزاء مسألة الإعاقة على النحو التالي:
    L'Éthiopie a également indiqué que la question du handicap avait été intégrée aux composantes du Plan de croissance et de transformation de l'Éthiopie pour la période 2010-2015. UN وأفادت إثيوبيا أيضاً بأن مسألة الإعاقة أُدرجت كعنصر من عناصر خطة إثيوبيا للنمو والتحول للفترة 2010-2015.
    Enfin, étant donné que la majorité des personnes handicapées vivent dans des pays en développement, la question du handicap doit être intégrée au programme de développement pour l'après-2015. UN وبالنظر إلى أن غالبية هؤلاء الأشخاص يعيشون في البلدان النامية، فيجب إدراج مسألة الإعاقة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Beaucoup d'autres entités du système des Nations Unies prennent également des initiatives pour intégrer la question du handicap dans leurs travaux. UN 32 - وتتخذ العديد من الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة مبادرات أيضا من أجل إدراج مسألة الإعاقة في أعمالها.
    Dans l'esprit de la Convention de 2007 relative aux droits des personnes handicapées, le Rapporteur spécial a donc entrepris des travaux de recherche et entamé un dialogue avec les États et d'autres parties prenantes sur la question du handicap et de l'éducation. UN واتساقا مع اعتماد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2007، أجرى المقرر الخاص بالتالي أبحاثا وانخرط في حوارات بشأن مسألة الإعاقة والتعليم مع الدول وغيرها من أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    Intégrer la dimension incapacités dans l'objectif 7 - assurer un environnement durable UN زاي - إدراج مسألة الإعاقة في الهدف 7: كفالة الاستدامة البيئية
    Intégrer la dimension incapacités dans l'objectif 1 - réduction de la pauvreté extrême et de la faim UN ألف - إدراج مسألة الإعاقة في الهدف 1: القضاء على الفقر المدقع والجوع
    Intégrer la dimension incapacités dans l'objectif 2 - assurer l'éducation primaire pour tous UN بـــاء - إدراج مسألة الإعاقة في الهدف 2: تحقيق تعميم التعليم الابتدائي
    Ce sous-comité pourrait servir d’organe interinstitutions chargé d’étudier la question de l’invalidité, ce qui permettrait de donner à celle-ci une place plus importante et plus visible. UN ويمكن أن تكون بمثابة منتدى مشترك بين الوكالات يكفل احتلال مسألة الإعاقة مكانة أكثر بروزا ووضوحا.
    des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme et des possibilités qu'offrent ces instruments dans la perspective de l'invalidité UN بحقوق الإنسان حالياً وإمكانات هذه الصكوك مستقبلاً في سياق مسألة الإعاقة
    Dans les principaux programmes de développement, le handicap a été reconnu comme étant une question transversale de développement. UN ٧ - وتم التأكيد ضمن الأطر الإنمائية الرئيسية على مسألة الإعاقة بوصفها مسألة إنمائية شاملة لعدة قطاعات.
    Intégration de la question des personnes handicapées à l'ordre du jour du développement UN جيم - مراعاة مسألة الإعاقة في خطة التنمية
    Étude du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme sur les incapacités UN ألف - دراسة المفوضية السامية لحقوق الإنسان عن مسألة الإعاقة
    Avant son adoption, le problème du handicap était réglé par la loi relative au handicap et surveillé par un organe consultatif, le Conseil national sur le handicap. UN وقبل إقرار الاتفاقية، كان قانون الإعاقة هو الذي ينظم مسألة الإعاقة وكانت تتولى رصدها هيئة استشارية تسمى المجلس الوطني للإعاقة.
    Les progrès à réaliser dans la prise en compte des questions de handicap sont indiqués dans l'initiative 12.5. UN ويتجسد التقدم المُحرز في مسألة الإعاقة في مبادرة 12-5 من الخطة.
    Elle regrette également que la Commission du développement durable n'ait pas abordé la question des handicaps résultant de l'utilisation, dans la région de la Syrie, d'armes pouvant avoir des répercussions à long terme, comme les bombes à sous-munitions et les mines. UN وتعرب أيضا عن أسفها لأن لجنة التنمية المستدامة لم تعالج مسألة الإعاقة الناجمة عن استخدام أسلحة في منطقة سورية يمكن أن يكون لها عواقب على المدى الطويل مثل القنابل العنقودية والألغام.
    Il est en outre recommandé que le HautCommissariat étudie la possibilité de réunir les organes de suivi des traités pour qu'ils examinent l'applicabilité et l'apport potentiel de leurs instruments respectifs en ce qui concerne les problèmes liés au handicap. UN ويوصي واضعو الدراسة بأن تبحث المفوضية خيارات جمع هيئات رصد المعاهدات على صعيد واحد لمناقشة مدى ملاءمة المعاهدة الخاصة بكل منها في سياق مسألة الإعاقة وإسهامها المحتمل فيها.
    Certains ont inclus les handicapés dans une clause antidiscriminatoire dans leur constitution. UN بينما أدرج بعضها مسألة الإعاقة كأحد بنود دساتيره في مناهضة التمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus