"مسألة الاغتصاب" - Traduction Arabe en Français

    • la question du viol
        
    • questions du viol
        
    • viol conjugal est
        
    • problème du viol
        
    66. Sur la question du viol conjugal, le Gouvernement n'était pas conscient de la persistance de ce problème. UN 66- وبخصوص مسألة الاغتصاب الزوجي، قال الوفد إن الحكومة لا علم لها باستمرار وجود مشكلة كهذه.
    la question du viol appelle plus particulièrement une refonte des dispositions de loi. UN وتحتاج مسألة الاغتصاب بصفة خاصة إلى إصلاح التشريعات.
    Elle a également débattu abondamment de la question du viol systématique, de l'esclavage sexuel et des pratiques analogues à l'esclavage. UN وناقشت اللجنة الفرعية أيضاً بصورة مستفيضة مسألة الاغتصاب المنهجي والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق.
    Le présent rapport contient des informations actualisées sur les activités des différents mécanismes et des organes de suivi des traités relatifs aux droits de l'homme sur les questions du viol systématique, de l'esclavage sexuel et des pratiques analogues à l'esclavage dans les situations de conflit. UN ويقدِّم هذا التقرير معلومات مستكملة عن الأنشطة التي تضطلع بها آليات حقوق الإنسان وهيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان بشأن مسألة الاغتصاب المنهجي، والاستعباد الجنسي، والممارسات الشبيهة بالرق أثناء النزاعات المسلحة.
    Veuillez préciser si le viol conjugal est couvert par cette législation. UN ويرجى التفضل بتحديد ما إذا كانت التشريعات تتناول مسألة الاغتصاب في إطار الزواج.
    L'on s'efforcera d'élargir la définition du viol et de l'inceste en y incluant les garçons et de soulever la question du viol conjugal. UN وستُبذل الجهود لتوسيع نطاق تعريف الاغتصاب وسفاح المحارم بحيث يشمل الصبية، وكذلك إثارة مسألة الاغتصاب في إطار الزواج.
    Enfin, le projet de résolution ne traite pas la question du viol commis par un mineur quoique que de tels actes soient régulièrement signalés. UN وأخيراً لم يتناول مشروع التشريع مسألة الاغتصاب الذي يرتكبه قاصر بالرغم من التبليغ بانتظام بحالات كهذه.
    Ces deux États avaient l'intention d'élaborer un document sur la question du viol dans les conflits armés. UN وتعتزم الدولتان إعداد ورقة عن مسألة الاغتصاب في النزاعات المسلحة.
    la question du viol conjugal s'inscrit dans une problématique où la nécessité de préserver l'institution du mariage s'oppose à la nécessité de condamner le viol sous toutes ses formes. UN وتندرج مسألة الاغتصاب بين الزوجين في إشكالية ضرورة المحافظة على مؤسسة الزواج مقابل ضرورة إدانة العنف بجميع أشكاله.
    Le Gouvernement continuera à débattre de la question du viol conjugal et instruira le public à cet égard. UN وستواصل الحكومة عملية مناقشة مسألة الاغتصاب في إطار الزواج وتثقيف الجمهور بشأنها.
    Ces efforts ont également été relayés par les présidents des cours d'appel, qui ont inscrit la question du viol et de l'inceste à l'ordre du jour de leur réunion annuelle. UN كما ساهم في هذه الجهود رؤساء محاكم الاستئناف الذين أدرجوا مسألة الاغتصاب وزنا المحارم في جدول أعمال الاجتماع الذي يعقدونه سنوياً.
    68. la question du viol conjugal a été intégrée dans le projet de loi relatif au mariage et au divorce. UN 68- وأدمجت مسألة الاغتصاب الزوجي في مشروع قانون الزواج والطلاق المقترح.
    55. De plus, la question du viol en tant que forme de torture est particulièrement pertinente dans le contexte du VIH/sida. UN 55- وفضلاً عن ذلك، فإن مسألة الاغتصاب كشكل من أشكال التعذيب لها أهمية خاصة في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Il conviendrait de se pencher également sur la question du viol conjugal, surtout que, lorsqu'il s'agit de mariage d'enfants, le viol conjugal constitue un détournement de mineur. UN وقالت إنه ينبغي بحث مسألة الاغتصاب بين الزوجين، وخاصة لأنه في حالات زواج الأطفال فإن الاغتصاب بين الزوجين يعتبر أيضا اغتصابا من الناحية القانونية.
    H. la question du viol UN حاء - مسألة الاغتصاب
    6. Comme en témoigne le rapport final, la question du viol et des sévices dans l'ex-Yougoslavie constituait un volet important des activités de la Commission. UN ٦ - وكانت مسألة الاغتصاب والامتهان في يوغوسلافيا السابقة بندا رئيسيا من بنود أعمال اللجنة. وقد انعكس ذلك في التقرير النهائي.
    H. la question du viol UN حاء - مسألة الاغتصاب
    37. Dans ses rapports, le Haut-Commissaire aux droits de l'homme a également pris en considération les questions du viol systématique, de l'esclavage sexuel et des pratiques analogues à l'esclavage en période de conflit. UN 37- وأخذت المفوضة السامية لحقوق الإنسان بعين الاعتبار أيضاً في تقاريرها مسألة الاغتصاب المنهجي والاستعباد الجنسي والممارسات الشبيهة بالرق أثناء النزاعات المسلحة.
    3. Le présent rapport contient des informations actualisées sur les activités des différents mécanismes et organes de suivi des traités relatifs aux droits de l'homme sur les questions du viol systématique, de l'esclavage sexuel et des pratiques analogues à l'esclavage dans les situations de conflit. UN 3- ويقدِّم هذا التقرير معلومات مستكملة عن الأنشطة التي تضطلع بها آليات حقوق الإنسان وهيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان بشأن مسألة الاغتصاب المنهجي، والاستعباد الجنسي، والممارسات الشبيهة بالرق في حالات النزاع.
    Veuillez préciser si le viol conjugal est couvert par cette législation. UN ويرجى التفضل بتحديد ما إذا كانت التشريعات تتناول مسألة الاغتصاب في إطار الزواج.
    Les autorités ont pris conscience du problème du viol au sein du foyer en étudiant la Convention; la question n'a jamais été ouvertement débattue mais elle devrait dorénavant bénéficier d'une plus grande attention. UN وتدرك السلطات مسألة الاغتصاب داخل الزواج من خلال دراستها للاتفاقية. ولم يتم مناقشة هذا الموضوع بصورة علنية ولكنه سيتم النظر فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus