Dans ce contexte, le règlement de la question des produits de base à travers une juste rémunération et un meilleur accès aux marchés a été jugé d'une grande urgence. | UN | وفي هذا السياق، أوليت أولوية عاجلة لحسم مسألة السلع اﻷساسية من خلال تحسين أسعارها وتعزيز فرص وصولها إلى اﻷسواق. |
Les États membres de la CARICOM renouvellent leur appel pour que soit convoquée une réunion internationale de haut niveau chargée d'étudier la question des produits de base. | UN | وقال إن الدول الأعضاء في الاتحاد الكاريبي تكرر دعوتها إلى عقد اجتماع دولي رفيع المستوى لمعالجة مسألة السلع الأساسية. |
la question des produits de base doit continuer à être au coeur des programmes de développement international. | UN | وهكذا فإن مسألة السلع اﻷساسية ينبغي أن تبقى جوهرية بالنسبة لجدول أعمال التنمية الدولي. |
Il a fait valoir qu'il était urgent que les institutions internationales s'occupent de la question des produits de base. | UN | وأشار المتكلم إلى الحاجة الماسة إلى وجود مؤسسة دولية تعالج مسألة السلع الأساسية. |
Cela montre clairement que la question des produits de base fait partie d'un ensemble complexe de problèmes qui doivent être traités de manière globale, en tenant compte des nombreuses causes profondes et structurelles. | UN | وهذا يبين بوضوح أن مسألة السلع الأساسية تشكل جزءاً من مجموعة من المشاكل المعقدة التي يتعين معالجتها بطريقة شاملة مع الأخذ في الحسبان العديد من الأسباب الأساسية والهيكلية. |
17. Décide d'inscrire la question des produits de base à l'ordre du jour de sa cinquante et unième session. | UN | ١٧ - تقرر إدراج مسألة السلع اﻷساسية في جدول أعمال دورتها الحادية والخمسين. |
11. Décide d'inscrire la question des produits de base à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-cinquième session. | UN | ١١ - تقرر أن تدرج مسألة السلع اﻷساسية في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الخامسة والخمسين. |
9. Décide d’inscrire la question des produits de base à l’ordre du jour provisoire de sa cinquante-cinquième session.» | UN | " ٩ - تقرر أن تدرج مسألة السلع اﻷساسية في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الخامسة والخمسين. " |
11. Décide d’inscrire la question des produits de base à l’ordre du jour provisoire de sa cinquante-cinquième session. | UN | ١١ - تقرر أن تدرج مسألة السلع اﻷساسية في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الخامسة والخمسين. |
14. Décide d'inscrire la question des produits de base à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-troisième session. | UN | ١٤ - تقرر إدراج مسألة السلع اﻷساسية في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثالثة والخمسين. |
13. Décide d'inscrire la question des produits de base à l'ordre du jour de sa cinquante-deuxième session " . | UN | " ١٣ - تقرر إدراج مسألة السلع اﻷساسية في جدول أعمال دورتها الثانية والخمسين. " |
14. Décide d'inscrire la question des produits de base à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-troisième session. | UN | ١٤ - تقرر إدراج مسألة السلع اﻷساسية في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثالثة والخمسين. |
17. Décide d'inscrire la question des produits de base à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante et unième session. | UN | ١٧ - تقرر إدراج مسألة السلع اﻷساسية في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الحادية والخمسين. |
C'est pourquoi le Fonds commun estime qu'il est nécessaire de se mettre d'accord sur un cadre mondial pour traiter de la question des produits de base de manière approfondie et globale afin de trouver des solutions durables et permanentes. | UN | لذلك نحن في الصندوق المشترك نطرح ضرورة الاتفاق على إطار عالمي لمعالجة مسألة السلع الأساسية بطريقة شاملة وبذلك يتم التوصل إلى حلول ثابتة ودائمة. |
la question des produits de base fait partie d'un ensemble complexe de problèmes qui doivent être traités de manière globale en tenant compte de leurs causes sous-jacentes. | UN | إن مسألة السلع الأساسية تشكل جزءاً من مجموعة من المشاكل المعقدة التي يتعين معالجتها بطريقة شاملة مع الأخذ في الحسبان العديد من الأسباب الأساسية. |
Les participants ont été d'avis que de nombreuses préoccupations suscitées par le commerce, telles que la question des produits de base, dépassaient les compétences de l'OMC. | UN | وأعرب عضو فريق المناقشة عن اعتقاده أن هناك العديد من الشواغل المتصلة بالتجارة، مثل مسألة السلع الأساسية، التي تتعدى اختصاص منظمة التجارة العالمية. |
Il s'est demandé par ailleurs si l'on avait vraiment besoin d'une nouvelle institution pour s'occuper de la question des produits de base, et si un organisme existant déjà, comme la CNUCED, ne pourrait pas être utilisé en ce domaine. | UN | ثم تساءل إذا كانت هناك حاجة لمؤسسة جديدة تعالج مسألة السلع الأساسية أو إذا كانت هناك مؤسسة قائمة كالأونكتاد يمكن الاستفادة منها في ذلك الصدد. |
la question des produits de base est essentielle pour de nombreux pays en développement qui en retirent la plupart de leurs revenus de l'exportation; ces produits contribuent ainsi à la croissance économique et au développement. | UN | إن مسألة السلع الأساسية مهمة للكثير من البلدان النامية، فهي التي تمدها بالجزء الأكبر من الدخل الآتي من التصدير، فتسهم بذلك في النمو الاقتصادي والتنمية. |
En ce qui concerne l'aspect à long terme de la question des produits de base, il a été proposé que le Groupe de travail à composition non limitée devienne un groupe consultatif permanent chargé des questions relatives aux produits de base. | UN | أما عن إبقاء مسألة السلع الأساسية قيد النظر لأجل طويل، فقد اقترح الإبقاء على الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالسلع الأساسية بوصفه فريقا استشاريا دائما معني بالأمور المتصلة بالسلع الأساسية. |