"مسألة الموظفين" - Traduction Arabe en Français

    • la question du personnel
        
    • la question des agents
        
    • la question des fonctionnaires
        
    • la question des administrateurs
        
    Commentaire : Une actualisation sur la question du personnel en attente d'affectation figure dans la deuxième partie de ce document. UN التعليق: ترد معلومات محدثة عن مسألة الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام في الجزء الثاني من هذه الوثيقة.
    la question du personnel dont les services sont fournis à titre gracieux devrait être traitée indépendamment de celle du financement des opérations de maintien de la paix et ne peut pas être remise à plus tard. UN وأضاف أن مسألة الموظفين المقدمين دون مقابل ينبغي تناولها بصفة مستقلة عن مسألة حفظ السلام، ولا يمكن تأجيلها.
    la question du personnel détaché à titre gracieux est également très importante parce qu'elle est liée à celle de la réduction de postes. UN وأن مسألة الموظفين المقدمين دون مقابل ذات أهمية كبيرة أيضا، ﻷنها مترابطة مع مسألة تخفيضات الوظائف.
    Le Comité regrette que la question des agents recrutés sur le plan national n'ait pas été examinée de manière plus approfondie dans le rapport. UN وتأسف اللجنة لأن مسألة الموظفين الوطنيين لا يتناولها التقرير بمزيد من البحث.
    30. Cette nouvelle section, créée en partie afin de pourvoir les postes de façon plus efficace a pour fonction de régler la question des fonctionnaires en attente d'affectation. UN 30- وتوكل إلى هذا القسم الجديد، الذي أُنشئ لأغراض منها ضمان تحسين تطابق مؤهلات الأشخاص مع متطلبات الوظائف، مسؤولية تعزيز فعالية معالجة مسألة الموظفين الذين ينتظرون تكليفهم بمهام.
    6. Décide de poursuivre l’examen de la question du personnel fourni à titre gracieux par des gouvernements durant la partie principale de sa cinquante-quatrième session. UN ٦ - تقرر أن تواصل نظرها في مسألة الموظفين المقدمين دون مقابل من الحكومات في الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والخمسين.
    6. Décide de poursuivre durant la partie principale de sa cinquante-quatrième session l'examen de la question du personnel fourni à titre gracieux par des gouvernements. UN ٦ - تقرر أن تواصل نظرها في مسألة الموظفين المقدمين دون مقابل من الحكومات في الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والخمسين.
    20. Décide de reprendre l'examen de la question du personnel fourni à titre gracieux à la troisième partie de la reprise de sa cinquante-deuxième session. UN ٢٠ - تقرر استئناف النظر في مسألة الموظفين المقدمين دون مقابل في الجزء الثالث من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة.
    La Cinquième Commission a examiné la question du personnel fourni à titre gracieux par des gouvernements et d'autres entités, au titre du point 116 et en liaison avec le point 123, à ses 48e, 49e et 50e séances, les 19, 20 et 22 mars 2001. UN 2 - ونظرت اللجنة الخامسة في مسألة الموظفين المقدمين دون مقابل من حكوماتهم وغيرها من الكيانات في إطار البندين 116 و 123 في جلساتها 48 و 49 و 50 المعقودة في 19 و 20 و 22 آذار/مارس 2001.
    Comme certaines délégations l'ont fait observer, la question du personnel fourni à titre gracieux peut avoir des répercussions sur des questions délicates comme les achats et le remboursement des États. UN وكما أشارت بعض الوفود فإن مسألة الموظفين بلا مقابل كان يمكن أن تكون لها مضاعفات بشأن بعض القضايا الحساسة مثل الشراء والرد للدول.
    Le CPC a aussi appelé l'attention sur la question du personnel fourni à titre gracieux et sur la nécessité de revoir dans son ensemble la question des effectifs du Département des opérations de maintien de la paix (par. 88). UN وأضاف أن لجنة البرنامج والتنسيق استرعت الانتباه أيضا إلى مسألة الموظفين المقدمين دون مقابل والحاجة إلى استعراض مسائل التوظيف الخاصة بإدارة عمليات حفظ السلام بشكل إجمالي.
    Il précise que la Commission reviendra sur la question du personnel détaché à titre gracieux lorsqu’elle examinera les documents rendant compte de l’application de la résolution 51/243. UN وقال إن اللجنة ستعاود النظر في مسألة الموظفين المنتدبين بدون مقابل عند نظرها في الوثائق المستعرضة لتطبيق القرار ٥١/٢٤٣.
    L'intervenant rappelle que le Groupe des 77 et la Chine ont insisté pour que la question du personnel fourni à titre gracieux soit examinée en priorité pendant la cinquante-deuxième session. UN وعلاوة على ذلك، حثت مجموعة اﻟ ٧٧ والصين على أن تولي مسألة الموظفين المقدمين دون مقابل أولوية النظر في الدورة الثانية والخمسين.
    22. De nombreuses délégations étaient préoccupées par la question du personnel prêté ou fourni gratuitement. UN ٢٢ - وأعربت عدة وفود عن قلقها إزاء مسألة الموظفين المعارين أو الذين لا يتقاضون مرتبات من المنظمة.
    Les réformes concernant la gestion des ressources humaines en cours incluront des initiatives visant à régler la question du personnel en attente d'affectation. UN وستتضمن الإصلاحات الجارية فيما يتعلق بالموارد البشرية مبادرات تهدف إلى معالجة مسألة الموظفين في الفترات الفاصلة بين تكليف وآخر.
    15. Après avoir examiné dans le détail la question du personnel civil, le Comité a conclu que la classe et le nombre des effectifs civils étaient trop élevés. UN ١٥ - وبعد أن ناقشت اللجنة مسألة الموظفين المدنيين بقدر من اﻹسهاب، خلصت إلى أن مستوى رتب الموظفين المدنيين وعددهم مرتفعان.
    la question des agents prêtés est débattue depuis près d'un an, mais la Commission ne peut toujours pas se faire une idée d'ensemble de la situation. UN وأن مسألة الموظفين المعارين ظلت موضع مناقشة لما يقرب من العام، ومع ذلك لم تحصل اللجنة بعد على صورة شاملة للوضع.
    La délégation ougandaise a précédemment exprimé le préoccupations que lui causait la question des agents prêtés, et elle attend avec intérêt le rapport d'ensemble qu'a mentionné le Sous-Secrétaire général. UN وأضاف أن وفده كان قد أعرب من قبل عن قلقه إزاء مسألة الموظفين المعارين، وأنه ينتظر باهتمام التقرير الشامل عن السياسة الذي ذكره اﻷمين العام المساعد.
    La délégation pakistanaise souhaiterait elle aussi avoir de plus amples détails sur la question des agents prêtés et sur les éléments qui ont conduit le Secrétariat à conclure que le risque auquel sont exposés les contingents des forces de maintien de la paix est désormais moindre. UN وأضاف أن وفده أيضا يرغب في مزيد من التفاصيل بشأن مسألة الموظفين المعارين، وكيف توصلت اﻷمانة إلى استنتاج أن مخاطرة التأمين على قوات حفظ السلام قد انخفضت.
    Les points soulevés par les délégations incluent la question des fonctionnaires en attente d'affectation, notamment la préoccupation selon laquelle leur nombre est trop élevé et les délégations demandent une ventilation de ces administrateurs par genre et par classe. UN وتضمنت النقاط التي أثارتها الوفود مسألة الموظفين في الفترة الفاصلة بين المهام، ولا سيما القلق إزاء استمرار ارتفاع أعدادهم، وطلبت الوفود تصنيفاً مفصلاً لهذه الأعداد فضلاً عن الأرقام المتعلقة بالجنسين على مختلف المستويات.
    Le Comité consultatif fait observer que la question des fonctionnaires victimes d'événements graves et de leurs familles est à l'examen depuis la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale. UN 5 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مسألة الموظفين والأسر المتضررين من حوادث خطيرة توجد قيد النظر منذ دورة الجمعية العامة الرابعة والستين.
    Lors de l'examen par le Comité consultatif du rapport d'ensemble du Secrétaire général, la question des administrateurs auxiliaires et de leur détachement dans les missions hors Siège a été soulevée. UN 102 - خلال نظر اللجنة الاستشارية في تقرير الاستعراض العام، أُثيرت مسألة الموظفين الفنيين المبتدئين ونشرهم في جميع البعثات الميدانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus