"مسألة تشويه" - Traduction Arabe en Français

    • la question des mutilations
        
    • la diffamation
        
    • question sur les mutilations
        
    Au Togo et au Nigéria, il a également étudié la question des mutilations génitales féminines. UN كما نظر في توغو ونيجيريا في مسألة تشويه الأعضاء التناسلية لدى الإناث.
    Elle a remercié le Libéria de ses réponses sur la question des mutilations génitales féminines. UN وأعربت عن شكرها لليبيريا على الردود التي قدمتها بشأن مسألة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Elle a également affirmé que la question des mutilations génitales féminines lui tenait à cœur depuis longtemps et qu'elle continuait à lutter activement contre cette pratique, notamment en sensibilisant les communautés. UN وصرحت بأن مسألة تشويه أعضاء الإناث التناسلية هي من المواضيع التي تثير قلقاً بالغاً منذ أمد طويل والتي ما انفكت تكافحها بشدة ولا سيما بتوعية المجتمع.
    Ce projet, cofinancé par la Commission européenne et des institutions néerlandaises, avait pour objectif premier de publier une étude préparée par le Centre de santé reproductive de Gand (Belgique) sur la question des mutilations génitales féminines en Europe. UN وهذا المشروع الذي شاركت في تمويله المفوضية الأوروبية ومؤسسات هولندية، كان هدفه الأول نشر دراسة أعدها مركز الصحة الإنجابية في غاند ببلجيكا عن مسألة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في أوروبا.
    42. La question de la diffamation des religions est éminemment pertinente. UN 42 - وتعد مسألة تشويه صورة الأديان وثيقة الصلة.
    199. En réponse à la question sur les mutilations génitales féminines, la Directrice exécutive a fait observer que des lois interdisant ces pratiques avaient été adoptées dans plusieurs pays — Burkina Faso, Ghana, Sénégal et Ouganda — et que la violence sexuelle était désormais considérée comme une infraction dans la République-Unie de Tanzanie. UN 199 - وفيما يتعلق بالاستفسار عن مسألة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، أشارت إلى أنه جرى سن القوانين لمكافحتها في عدة بلدان، منها أوغندا، وبوركينا فاسو، والسنغال، وغانا. وقالت إن العنف الجنسي حرم في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Ce projet cofinancé par la Commission européenne et des institutions néerlandaises avait pour objectif premier de publier une étude préparée par le Centre de santé reproductive de Gand (Belgique) sur la question des mutilations génitales féminines en Europe. UN هذا المشروع الذي شاركت في تمويله المفوضية الأوروبية ومؤسسات هولندية، كان هدفه الأول نشر دراسة أعدها مركز الصحة الإنجابية في غاند ببلجيكا حول مسألة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في أوروبا.
    Les activités de sensibilisation organisées dans le cadre des réunions de haut niveau avaient permis d'inscrire la question des mutilations génitales féminines à l'ordre du jour de la communauté internationale. UN وأدت الدعوة من خلال اجتماعات رفيعة المستوى إلى كفالة إدراج مسألة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في جدول الأعمال الدولي.
    Au Ghana et au Nigéria, la question des mutilations génitales féminines a été inscrite au programme des écoles de médecine, d'infirmiers et de sages-femmes. UN ففي غانا ونيجيريا، أدرجت مسألة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في مناهج كليات الطب، ومدارس التمريض والولادة.
    Toutefois, il convient de noter qu'à l'origine de la rédaction de ce projet de convention, il y a l'examen de la question des mutilations génitales féminines et la lutte menée contre ces pratiques. UN ومع ذلك، تجدر الإشارة إلى أن صياغة مسودة مشروع الاتفاقية هذه إنما يكمن وراءها النظر في مسألة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى ومكافحة هذه الممارسات.
    De même, il importait d'inclure la question des mutilations génitales féminines dans les politiques et les initiatives visant à lutter contre la violence fondée sur le sexe afin de faire diminuer la prévalence des mutilations génitales féminines. UN وإدماج مسألة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في السياسات والمبادرات الرامية إلى مكافحة العنف القائم على نوع الجنس أمر ضروري أيضاً للحد من انتشار هذه الممارسة.
    En 2012, elle a participé à des manifestations parallèles, y compris sur la question des mutilations génitales féminines et des droits des femmes arabes. UN وفي عام 2012، شاركت في مناسبات جانبية تتعلق بمسائل شتى من بينها مسألة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وحقوق المرأة العربية.
    Le Gouvernement a conçu un plan d'action national qui prévoit l'intégration de la question des mutilations génitales dans les programmes scolaires et des campagnes et des programmes d'information, des séminaires et des ateliers, des fictions cinématographiques et littéraires et des brochures. UN وقد وضعت الحكومة خطة عمل وطنية تنص على إدخال مسألة تشويه الأعضاء الجنسية في البرامج المدرسية وفي حملات وبرامج إعلامية، وفي ندوات وحلقات عمل، وفي موضوعات سينمائية وأدبية وفي كتيبات.
    Mme Šimonović fait remarquer que le Cameroun s'attaque visiblement à la question des mutilations génitales féminines. UN 72 - السيدة سيمونوفيتش: قالت إن من الواضح أن الكاميرون في صدد معالجة مسألة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    42. À la question des mutilations sexuelles des femmes, M. Kaonga répond que cette pratique n'existe pas en Zambie et est étrangère à la culture zambienne. UN 42- وفيما يخص مسألة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، أجاب المتحدث أن تلك الممارسة لا توجد في زامبيا، وأنها غريبة عن الثقافة الزامبية.
    47. Enfin, la délégation tient à assurer le Comité que les autorités éthiopiennes prennent très au sérieux la question des mutilations génitales féminines, qui constituent une violation grave des droits des femmes. UN 47- وأخيراً، قال إن الوفد يود أن يطمئن اللجنة بأن السلطات الإثيوبية تأخذ مسألة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى مأخذ الجد لكونها تشكل انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان.
    32. Elle a confirmé que le Fonds continuerait de considérer la question des mutilations génitales féminines comme une question prioritaire et continuerait également d'appuyer les programmes de prévention de la violence contre les femmes. UN ٣٢ - وأكدت على أن الصندوق سيواصل التركيز على مسألة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث باعتبارها أحد مجالات اﻷولوية، وسيواصل أيضا دعمه للبرامج المعنية بمنع العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    32. Elle a confirmé que le Fonds continuerait de considérer la question des mutilations génitales féminines comme une question prioritaire et continuerait également d'appuyer les programmes de prévention de la violence contre les femmes. UN ٣٢ - وأكدت على أن الصندوق سيواصل التركيز على مسألة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث باعتبارها أحد مجالات اﻷولوية، وسيواصل أيضا دعمه للبرامج المعنية بمنع العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Le Comité rédige actuellement une recommandation générale concernant l’article 12 de la Convention (les femmes et la santé), qui devrait traiter de la question des mutilations génitales féminines. UN وتقوم اللجنة حالياً بتحرير توصية عامة تتعلق بالمادة 12 من الاتفاقية (المرأة والصحة)، من المفترض أن تعالج مسألة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    S'occupant aussi de la question des mutilations génitales des femmes, il a parrainé, en 1996, une consultation technique en Éthiopie, avec des représentants de 25 pays, destinée à étudier, entre autres choses, les types de formation, de recherche et de services nécessaires pour faire disparaître cette pratique. UN ويعالج الصندوق مسألة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث، ونظم في عام ١٩٩٦ مشاورة تقنية في اثيوبيا مع ممثلين من ٢٥ بلدا، وذلك في جملة أمور لمناقشة أنواع التدريب والبحث والخدمات اللازمة للقضاء على تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث.
    La Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies doit donc traiter la question de la diffamation de certaines religions et de la diabolisation de ceux qui les pratiquent, lesquelles incitent à la haine. UN ولذلك ينبغي لاستراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب أن تعالج مسألة تشويه صورة أديان معينة وتبشيع صورة الجماعات التي تمارسها، والتي تؤدي إلى التحريض على الكراهية.
    199. En réponse à la question sur les mutilations génitales féminines, la Directrice exécutive a fait observer que des lois interdisant ces pratiques avaient été adoptées dans plusieurs pays — Burkina Faso, Ghana, Sénégal et Ouganda — et que la violence sexuelle était désormais considérée comme une infraction dans la République-Unie de Tanzanie. UN ١٩٩ - وفيما يتعلق بالاستفسار عن مسألة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى، أشارت إلى أنه جرى سن القوانين لمكافحتها في عدة بلدان، منها أوغندا، وبوركينا فاصو، والسنغال، وغانا. وقالت إن العنف الجنسي حرم في جمهورية تنزانيا المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus