"مسألة تقديم المساعدة" - Traduction Arabe en Français

    • la question de l'assistance
        
    • question de l'aide
        
    Il a également prié le Conseil économique et social d'examiner périodiquement la question de l'assistance économique à la Zambie. UN وطلب مجلس اﻷمن الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر دوريا في مسألة تقديم المساعدة الاقتصادية الى زامبيا.
    la question de l'assistance financière à accorder aux défendeurs qui n'ont pas les moyens financiers d'assurer leur défense doit aussi être examinée. UN وهناك حاجة أيضا الى النظر في مسألة تقديم المساعدة المالية الى المتهمين غير القادرين على تمويل دفاعهم.
    la question de l'assistance aux Rapporteurs spéciaux reste cruciale pour le bon fonctionnement de la Commission. UN وأضاف أن مسألة تقديم المساعدة للمقررين الخاصين من المتطلبات الحيوية كي تعمل لجنة القانون الدولي على الوجه الصحيح.
    Durant leurs missions sur le terrain, les Inspecteurs ont discuté avec les autorités nationales de la question de l'assistance aux victimes et visité différents centres de réadaptation dans les pays touchés. UN وقد ناقش المفتشان مع السلطات الوطنية، خلال البعثات الميدانية التي قاما بها، مسألة تقديم المساعدة للضحايا، وقاما بزيارة مراكز مختلفة لتأهيل الضحايا في البلدان المتضررة من الألغام.
    Dans le dernier paragraphe de son dispositif, le projet souligne l'intérêt que ne peut manquer d'avoir l'Assemblée générale pour la suite donnée à la question de l'aide à la reconstruction et au développement d'El Salvador. UN وتعبر الفقرة اﻷخيـــرة من المنطوق عن اهتمام الجمعية العامة بمتابعة مسألة تقديم المساعدة لتعمير وتنمية السلفادور.
    Le Conseil se félicite que, lors de sa réunion de décembre, le Comité spécial de liaison des donateurs ait décidé d'examiner la question de l'assistance au peuple palestinien. UN ويرحب المجلس بالتزام لجنة الاتصال المخصصة التابعة للجهات المانحة، التي ستتناول في اجتماعها المقرر عقده في وقت لاحق من هذا الشهر مسألة تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني.
    10. Décide d'examiner à sa cinquante-neuvième session la question de l'assistance internationale pour le relèvement et la reconstruction du Libéria. UN 10 - تقرر أن تنظر في دورتها التاسعة والخمسين في مسألة تقديم المساعدة الدولية من أجل إنعاش ليبريا وتعميرها.
    la question de l'assistance aux victimes devrait donc apparaître en premier dans le document. UN وينبغي بالتالي أن تحتل مسألة تقديم المساعدة إلى الضحايا الصدارة في الوثيقة.
    9. Décide d'examiner à sa cinquante-deuxième session la question de l'assistance internationale pour le redressement économique de l'Angola. UN ٩ - تقرر أن تقوم في دورتها الثانية والخمسين باستعراض مسألة تقديم المساعدة الدولية من أجل اﻹنعاش الاقتصادي ﻷنغولا.
    7. Décide d'examiner à sa cinquante-cinquième session la question de l'assistance internationale pour le relèvement et la reconstruction du Libéria. UN ٧ - تقرر أن تنظر في دورتها الخامسة والخمسين في مسألة تقديم المساعدة الدولية من أجل إنعاش ليبريا وتعميرها.
    Elle a prié aussi le Secrétaire général de lui rendre compte à sa cinquante-deuxième session des progrès réalisés dans l’application de la résolution, et a décidé d’examiner à cette session la question de l’assistance internationale pour le relèvement et la reconstruction du Libéria. UN وطلبت إلى اﻷمين العام أيضا أن يقدم إليها في دورتها الثانية والخمسين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار وقررت أن تنظر في تلك الدورة في مسألة تقديم المساعدة الدولية من أجل إنعاش ليبريا وتعميرها.
    9. Décide d'examiner à sa cinquante-deuxième session la question de l'assistance internationale pour le relèvement et la reconstruction du Libéria. UN ٩ - تقرر أن تنظر في دورتها الثانية والخمسين في مسألة تقديم المساعدة الدولية من أجل إنعاش ليبريا وتعميرها.
    la question de l'assistance aux États tiers affectés par l'application de sanctions devient donc de moins en moins pertinente. UN ولذلك باتت مسألة تقديم المساعدة للدول الثالثة المتضررة بتطبيق الجزاءات أقل أهمية.
    De sa trente-quatrième à sa trente-sixième session, l'Assemblée générale a adopté de nouvelles résolutions sur la question de l'assistance à la Zambie compte tenu des appels lancés par le Conseil de sécurité dans les résolutions susmentionnées. UN وفي الدورات من الرابعة والثلاثين إلى السادسة والثلاثين اتخذت الجمعية العامة قرارات أخرى بشأن مسألة تقديم المساعدة إلى زامبيا، في سياق النداءات التي وجهها مجلس اﻷمن في القرارات المذكورة أعلاه.
    L'orateur en appelle aux membres du Comité pour qu'ils attirent l'attention de leurs organes directeurs respectifs sur la question de l'assistance aux territoires non autonomes, par l'entremise de leurs représentants au sein des institutions spécialisées compétentes. UN ودعا أعضاء اللجنة، من خلال ممثليهم في الوكالات المعنية، إلى توجيه انتباه مجالس الإدارة إلى مسألة تقديم المساعدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Au paragraphe 4 de la même résolution, le Conseil a décidé de poursuivre l'examen de la question de l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions, en tenant compte des décisions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. UN وفي الفقرة 4 من القرار نفسه، قرر المجلس أن يواصل النظر في مسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات، واضعا في اعتباره مقررات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة.
    Une délégation a indiqué qu'il était nécessaire de mettre en place un mécanisme permanent approprié qui serait déclenché automatiquement pour examiner la question de l'assistance aux États tiers touchés par les sanctions. UN ورأى البعض أنه من الضروري إنشاء آلية ملائمة ودائمة يمكن استخدامها فورا لمعالجة مسألة تقديم المساعدة للدول الثالثة المتضررة من الجزاءات.
    Il a toutefois été fait observer que le mandat du Comité spécial se limitait à l'examen de la question de l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions et qu'il ne s'étendait pas à l'examen des effets des sanctions sur les États visés. UN غير أنه قيل إن ولاية اللجنة الخاصة مقصورة على النظر في مسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتأثرة بالجزاءات ومن ثم لا تشمل دراسة آثار الجزاءات على الدول التي تستهدفها الجزاءات.
    Rappelant que la question de l’assistance aux États tiers touchés par l’application de sanctions a été examinée récemment par plusieurs instances, dont l’Assemblée générale et ses organes subsidiaires et le Conseil de sécurité, UN وإذ تشير إلى أن مسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات قد تناولتها محافل كثيرة في الفترة اﻷخيرة، بما في ذلك الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية ومجلس اﻷمن،
    Il a notamment porté la question de l'assistance aux Etats tiers touchés par des sanctions à l'attention de l'Assemblée générale. UN وأحد منجزات تلك اللجنة هو توجيه انتباه الجمعية العامة إلى مسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات.
    On a noté, en particulier, que la question de l'aide financière à fournir aux rapporteurs spéciaux méritait d'être examinée. UN ولوحظت بصفة خاصة ضرورة إعادة النظر في مسألة تقديم المساعدة المالية الكافية للمقررين الخاصين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus