Estimant qu'il importe de poursuivre les consultations sur la question de l'élargissement de la composition de la Conférence du désarmement, | UN | وإذ تعترف بأهمية مواصلة المشاورات بشأن مسألة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح، |
Estimant qu'il importe de poursuivre les consultations sur la question de l'élargissement de la composition de la Conférence du désarmement, | UN | وإذ تسلم بأهمية مواصلة المشاورات بشأن مسألة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح، |
Notre gratitude s'adresse également aux nombreuses délégations qui se sont exprimées en faveur de l'examen de la question de l'élargissement de la composition de la Conférence. | UN | ونعرب عن امتناننا أيضاً للعديد من المندوبين الذين أيدوا أيضاً في كلماتهم بحث مسألة توسيع عضوية المؤتمر. |
Lorsqu'on réfléchit à l'élargissement du Conseil de sécurité, il ne faut pas oublier la révision de ses méthodes de travail. | UN | وإذ ننظر في مسألة توسيع عضوية المجلس، ينبغي لنا ألا نغض الطرف عن إصلاح أساليب عمله. |
Ces dernières années, nous avons discuté la question de l'élargissement et de la réforme du Conseil de sécurité. | UN | لقد ظللنا نناقش في السنوات القليلة الماضية مسألة توسيع عضوية مجلس اﻷمن وإصلاحه. |
La Thaïlande réaffirme sa position sur la question de l'élargissement de la composition de la Conférence du désarmement. | UN | ولذلك، تعيد تايلند تأكيد موقفها بشأن مسألة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح. |
Comme pour les années précédentes, le projet de résolution comporte une référence à la question de l'élargissement de la composition de la Conférence du désarmement. | UN | وكما حدث في السنوات السابقة، يتضمن مشروع القرار إشارة إلى مسألة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح. |
Par ailleurs, le moment est venu également d'examiner la question de l'élargissement de la composition de la Conférence. | UN | ومن ناحية أخرى، لقد حان الوقت أيضا للنظر في مسألة توسيع عضوية المؤتمر. |
la question de l'élargissement de la composition de la Conférence est donc une question essentielle aux yeux de ma délégation. | UN | ولذلك، فإن مسألة توسيع عضوية المؤتمر تبدو بالنسبة إلى وفدي مسألة في غاية الأهمية. |
En sixième lieu, la question de l'élargissement de la composition de la Conférence du désarmement devra être examinée et réglée dès que la Conférence sera en mesure de reprendre son travail de fond. | UN | سادساً، ينبغي بحث مسألة توسيع عضوية المؤتمر والتوصل إلى حل لها فور ما يتمكن المؤتمر من استئناف أعماله الموضوعية. |
Estimant qu'il importe de poursuivre les consultations sur la question de l'élargissement de la composition de la Conférence du désarmement, | UN | وإذ تعترف بأهمية مواصلة المشاورات بشأن مسألة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح، |
La position de l'Afrique sur la question de l'élargissement de la composition du Conseil est déjà bien connue. | UN | وموقف أفريقيا من مسألة توسيع عضوية مجلس اﻷمن معروف جيدا بالفعل. |
Le Groupe de l'Europe orientale sera chargé de la question de l'élargissement de la composition de la Conférence. | UN | وكُلِّفت مجموعة بلدان أوروبا الشرقية بتناول مسألة توسيع عضوية المؤتمر. |
Le paragraphe 40 reflète la décision d'inscrire la question de l'élargissement à l'ordre du jour de la session du Comité de 2001. | UN | والفقرة 40 تعبر عن ما تقرر من إدراج مسألة توسيع عضوية اللجنة في جدول أعمالها لدورة عام 2001. |
Il estime que la question de l'élargissement devrait se régler à la session suivante du Comité. | UN | وأضاف أنه يعتقد أن من الممكن حسم مسألة توسيع عضوية اللجنة في دورتها القادمة. |
la question de l'élargissement de la composition de la Conférence nécessite une démarche globale. | UN | أما مسألة توسيع عضوية المؤتمر، فيلزم اتباع نهج شامل في معالجتها. |
Nous convenons que la réforme globale de l'ONU ne devrait pas dépendre de la capacité à prendre des décisions sur l'élargissement du Conseil de sécurité. | UN | ونوافق على أن الإصلاح الشامل للأمم المتحدة ينبغي ألا يعتمد على القدرة على البت في مسألة توسيع عضوية مجلس الأمن. |
M. Donokusumo (Indonésie) (interprétation de l'anglais) : Il est extrêmement encourageant pour ma délégation de noter que les délibérations menées par le Groupe de travail à composition non limitée ces cinq dernières années sur la question de l'élargissement et de la réforme du Conseil de sécurité ont jusqu'ici permis de progresser dans quelques domaines intéressant les États Membres. | UN | السيد دونوكوسومو )إندونيسيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: مما يبعث على الارتياح البالغ لوفد بلدي أن يلاحظ أن المداولات التي جرت في الفريق العامل المفتوح العضوية خلال السنوات الخمس الماضية حول مسألة توسيع عضوية مجلس اﻷمن وإصلاحه قد أسفرت حتى اﻵن عن إحراز قدر من التقدم في بعض المجالات التي تهم الدول اﻷعضاء. |