Je vous prie de bien vouloir m'autoriser à intervenir comme pétitionnaire à la séance que la Quatrième Commission doit consacrer à la question des îles Turques et Caïques. | UN | ألتمس منكم السماح لي بإلقاء كلمة أمام اللجنة الرابعة في جلستها المعقودة بشأن مسألة جزر تركس وكايكوس. |
Le Président de la Quatrième Commission a reçu des demandes à intervenir comme pétitionnaire à la séance que la Commission doit consacrer à la question des îles Turques et Caïques, ainsi qu'il est indiqué ci-après*. | UN | تلقى رئيس اللجنة الرابعة طلبا لتقديم التماس إلى اللجنة بشأن مسألة جزر تركس وكايكوس على النحو المبين أدناه*. |
Le Président de la Quatrième Commission a reçu deux demandes à intervenir comme pétitionnaire à la séance que la Commission devait consacrer à la question des îles Turques et Caïques et un pétitionnaire a été entendu, ainsi qu'il est indiqué ci-après. | UN | تلقى رئيس اللجنة الرابعة طلبين لتقديم التماس إلى اللجنة بشأن مسألة جزر تركس وكايكوس، واستُمع إلى مقدم التماس واحد على النحو المبين أدناه. |
À la 8e séance, le 23 juin, conformément à la décision prise aux 3e et 8e séances, Alpha Gibbs et Benjamin Roberts ont fait des déclarations sur la question des îles Turques et Caïques (voir A/AC.109/2011/SR.8). | UN | 125 - وفي الجلسة الثامنة، المعقودة في 23 حزيران/يونيه، ووفقا لما تقرر في الجلستين الثالثة والثامنة، أدلى ألفا غيبس وبنجامين روبرتس ببيانين بشأن مسألة جزر تركس وكايكوس (انظر A/AC.109/2011/SR.8) |
Exerçant son droit de réponse au sujet de la question des îles Turques et Caïques, la représentante déclare que depuis que le gouvernement y a été suspendu en 2009, de nombreux progrès ont été accomplis en direction d'une bonne gouvernance et d'une gestion financière saine, et que des élections seront en fait organisées en novembre 2012. | UN | 55 - وتكلمت في إطار ممارسة حق الرد بشأن مسألة جزر تركس وكايكوس فقالت إن تقدماً كبيراً تحقق منذ تعليق عمل الحكومة هناك في عام 2009 في سبيل تحسين الحوكمة واتباع إدارة مالية سليمة، وإنه من المقرر عملياً إجراء الانتخابات في تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
Je vous prie de bien vouloir m'autoriser à intervenir comme pétitionnaire à la séance que la Quatrième Commission doit consacrer à la question des îles Turques et Caïques. | UN | ألتمس منكم السماح لي بإلقاء كلمة أمام اللجنة الرابعة في جلستها المعقودة بشأن مسألة جزر تركس وكايكوس. (توقيع) ويندال سوان |
À la même séance, conformément à la décision prise à la 3e séance, Alpha Gibbs a fait une déclaration sur la question des îles Turques et Caïques (voir A/AC.109/2012/SR.9). | UN | 120 - وفي الجلسة نفسها، ووفقا للقرار المتخذ في الجلسة الثالثة، أدلى ألفا غيبس ببيان بشأن مسألة جزر تركس وكايكوس (انظر A/AC.109/2012/SR.9). |
À la 11e séance, conformément à la décision prise à la 3e séance, Benjamin Roberts a fait une déclaration sur la question des îles Turques et Caïques (voir A/AC.109/2012/SR.11). | UN | 123 - وفي الجلسة 11، ووفقا للقرار المتخذ في الجلسة الثالثة، أدلى بينجامان روبرتس ببيان بشأن مسألة جزر تركس وكايكوس (انظر A/AC.109/2012/SR.11). |
À la même séance, conformément à sa décision de la 2e séance, la Commission a entendu deux pétitionnaires sur la question des îles Turques et Caïques (voir A/C.4/67/SR.3 et A/C.4/67/3/Rev.1). | UN | 9 - وفي الجلسة نفسها، استمعت اللجنة، بناء على قرار اتخذ في الجلسة الثانية، إلى اثنين من مقدمي الالتماسات بشأن مسألة جزر تركس وكايكوس (انظر A/C.4/67/SR.3 و A/C.4/67/3/Rev.1). |
À la même séance, conformément à sa décision de la 2e séance, la Commission a entendu un pétitionnaire sur la question des îles Turques et Caïques (voir A/C.4/66/SR.3 et A/C.4/66/4/Rev.1). | UN | 10 - واستمعت اللجنة في الجلسة نفسها، بناء على قرار اتُّخذ في الجلسة الثانية، إلى أحد مقدمي الالتماسات بشأن مسألة جزر تركس وكايكوس (انظر A/C.4/66/SR.3 و A/C.4/66/4/Rev.1). |
Répondant aux observations du représentant de la Jamaïque concernant la question des îles Turques et Caïques, l'orateur dit que depuis août 2009, date de la suspension du gouvernement ministériel et de la chambre d'assemblée, de grands progrès ont été accomplis dans l'incorporation des principes de saine gestion financière et de bonne gouvernance dans toutes les institutions et administrations du territoire. | UN | 80 - ورداً على تعليقات ممثل جامايكا بشأن مسألة جزر تركس وكايكوس، قالت إنه منذ آب/أغسطس 2009، عندما تم تعليق عمل الحكومة الوزارية ومجلس الجمعية الوطنيةالنواب، تحقق أحرز تقدم كبير في توطيد مبادئ الإدارة المالية السليمة والحوكمة والحكم الرشيدة في جميع مؤسسات الإقليم وإداراته. |
À la 8e séance, le 23 juin, conformément à la décision prise à la 4e séance, des déclarations ont été faites par Hope Antoinette Cristobal, Rima Miles, Julie Gilgoff, Tressa Diaz et Andrea Santos sur la question de Guam, et par Benjamin Roberts et Wendal Swann sur la question des îles Turques et Caïques (voir A/AC.109/2010/SR.8). | UN | 133 - وفي الجلسة الثامنة، المعقودة 23 حزيران/يونيه، ووفقا للقرار المتخذ في جلستها الرابعة، أدلى ببيانات كل من هوب أنطوانيت كرستوبال وريما ميلز وجولي جيلغوف وتريزا دياز وأندريا سانتوس عن مسألة غوام، وبنجامين روبرتس وواندال سوان عن مسألة جزر تركس وكايكوس (انظر A/AC.109/2010/SR.8). |
Toujours à la même séance, conformément à une décision prise à la 2e séance, la Commission a entendu les pétitionnaires ci-après sur la question des îles Turques et Caïques : M. Alpha Gibbs et M. Conrad Howell (au nom de M. Wendall Swann) (voir A/C.4/65/SR.3). | UN | 8 - وفي الجلسة نفسها أيضا، استمعت اللجنة، بناء على قرار اتُّخذ في الجلسة الثانية، إلى مقدمي الالتماسين التاليين اسماهما بشأن مسألة جزر تركس وكايكوس: السيد ألفا غيبس والسيد كونراد هويل (باسم السيد ويندال سوان) (انظر A/C.4/65/SR.3). |