"مسألة جنسية اﻷشخاص" - Traduction Arabe en Français

    • la question de la nationalité des personnes
        
    • celle des personnes
        
    La solution dépend donc en grande partie de la question de la nationalité des personnes physiques. UN ويتوقف الحل بالتالي في جزء كبير منه على مسألة جنسية اﻷشخاص الطبيعيين.
    Tel est le cas de la question de la nationalité des personnes résidant en Slavonie orientale, dans la Baranja et le Srem occidental. UN وهذا هو الحال في صدد مسألة جنسية اﻷشخاص المقيمين في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية.
    Enfin, la délégation israélienne estime que la question de la nationalité des personnes morales devrait elle aussi être examinée séparément. UN وأخيرا يعتقد وفده بأنه ينبغي أن تُدرس مسألة جنسية اﻷشخاص الاعتباريين بصورة مستقلة.
    Cet accord réglera certainement la question de la nationalité des personnes qui ont leur résidence habituelle sur le territoire transféré. UN ومن المؤكد أن هذا الاتفاق سيتناول مسألة جنسية اﻷشخاص الذين يتمتعون بإقامة بصفة اعتيادية في اﻹقليم المنقول.
    Enfin, la délégation vénézuélienne pense également que la CDI a achevé ses travaux sur le sujet; il n'est nul besoin d'examiner la question de la nationalité des personnes morales avant qu'une occasion appropriée se présente pour se faire. UN وأخيرا فإن وفده يشارك الرأي القائل بأن عمل اللجنة بشأن الموضوع يعتبر منتهيا ولا توجد حاجة للنظر في مسألة جنسية اﻷشخاص الاعتباريين حتى تبرز الفرصة الملائمة لذلك.
    7. Pour ce qui est du sujet de la nationalité en relation avec la succession d'Etats, la CDI a constitué un groupe de travail qu'elle a chargé d'examiner la question de la nationalité des personnes juridiques. UN ٧ - وفيما يتعلق بموضوع الجنسية في حالة خلافة الدول، فقد كونت اللجنة فريق عمل لدراسة مسألة جنسية اﻷشخاص الاعتباريين.
    La CDI devrait poursuivre l'examen de la question de la nationalité des personnes morales pour contribuer à la codification et au développement progressif du droit international, opération qui prend de plus en plus d'importance au regard du phénomène des sociétés multinationales. UN وينبغي للجنة أن تواصل دراسة مسألة جنسية اﻷشخاص الاعتباريين لﻹسهام في التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي ذي الصلة، الذي تتزايد أهميته حاليا مع بروز ظاهرة الشركات المتعددة الجنسية.
    La majorité des membres de la Commission pensait que la question de la nationalité des personnes morales était éminemment spécifique. UN ٢٢ - وأخذت أغلبية أعضاء اللجنة بالرأي القائل أن مسألة جنسية اﻷشخاص الاعتباريين مسألة ذات خصوصية بالغة.
    Le Groupe de travail créé à la quarante-septième session de la Commission n’a pas examiné la question de la nationalité des personnes morales, compte tenu du laconisme des paragraphes consacrés à cette question dans le premier rapport. UN ٢٣ - ولم ينظر الفريق العامل المنشأ في الدورة السابعة واﻷربعين للجنة في مسألة جنسية اﻷشخاص الاعتباريين بسبب الصفة المقتضبة للفقرات ذات الصلة في التقرير اﻷول المخصصة لهذه المشكلة.
    Le Groupe de travail a aussi étudié la question de la nationalité des personnes physiques, y compris la structure de l’instrument qui pourrait être proposé et les principes essentiels qu’il consacrera. UN كما درس الفريق العامل أيضا مسألة جنسية اﻷشخاص الطبيعيين، بما في ذلك هيكل صك يمكن أن يُعتمد في المستقبل والمبادئ الرئيسية التي ستدرج فيه.
    Comme pour n'importe quel autre aspect de la question de la nationalité des personnes physiques, la première tâche de la Commission est certainement de déterminer si l'application du principe du droit à une nationalité dans le contexte de la succession d'États présente des particularités. UN فلا شك في أن المهمة اﻷولى للجنة، كما هو اﻷمر في أي جانب آخر من جوانب مسألة جنسية اﻷشخاص الطبيعيين، هي تحديد هل يتسم تطبيق مفهوم الحق في الجنسية في سياق خلافة الدول بخصوصيات معينة.
    161. Les raisons pour lesquelles le Groupe de travail n'a pas examiné la question de la nationalité des personnes morales sont exposées plus haut au paragraphe 10. UN ١٦١ - وتشرح الفقرة ٠١ أعلاه اﻷسباب التي حدت بالفريق العامل إلى عدم دراسة مسألة جنسية اﻷشخاص الاعتباريين.
    traite, aux paragraphes 46 à 50, de la question de la nationalité des personnes morales. UN ٦ - عالج التقرير اﻷول)٥( في الفقرات من ٦٤ إلى ٠٥ مسألة جنسية اﻷشخاص الاعتباريين.
    III. Commentaires et observations reçus de gouvernements sur la question de la nationalité des personnes morales en rapport avec la succession d’États UN ثالثا - التعليقات والملاحظــات الواردة مــن الحكومـات بشأن مسألة جنسية اﻷشخاص الاعتباريين فيما يتعلق بخلافة الدول أولا - مقدمة
    Les commentaires et observations relatifs au projet d’articles sur la nationalité des personnes physiques sont reproduits ci-après, article par article, au chapitre II. Ceux qui concernent la question de la nationalité des personnes morales figurent au chapitre III. Les réponses qui seront reçues par la suite seront publiées dans des additifs au présent document. UN وترد التعليقات والملاحظات على مشروع المواد المتعلقة بجنسية اﻷشخاص الطبيعيين فيما يتصل بخلافة الدول في الجزء الثاني أدناه، مرتبة حسب ترتيب المواد. وترد التعليقات والملاحظات بشأن مسألة جنسية اﻷشخاص الاعتباريين في الجزء الثالث. وستصدر الردود اﻹضافية التي يتم تلقيها كإضافات لهذا التقرير.
    Ainsi, il a été proposé d’examiner la question de la nationalité des personnes morales en tant que telle avant de l’étudier dans le contexte de la succession d’États, ou même de commencer par une étude de la notion de «personne morale». UN واقترح النظر في مسألة جنسية اﻷشخاص الاعتباريين قبل بحثها في سياق خلافة الدول، أو حتى البدء بدراسة مفهوم " اﻷشخاص الاعتباريين " في حد ذاته. ٢ - جنسية اﻷشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول
    461. La première possibilité consisterait à élargir l'étude de la question de la nationalité des personnes morales de façon à ce qu'elle ne reste pas confinée dans le contexte de la succession d'États, mais englobe la question de la nationalité des personnes morales en droit international en général. UN ٦١٤ - يتعلق الخيار اﻷول بالتوسع في نطاق دراسة مسألة جنسية اﻷشخاص الاعتباريين بما يتجاوز سياق خلافة الدول ليشمل مسألة جنسية اﻷشخاص الاعتباريين في القانون الدولي بوجه عام.
    80. Le Groupe de travail a recommandé à la Commission d'examiner séparément la question de la nationalité des personnes physiques et la question de la nationalité des personnes morales, qui posaient des problèmes très différents. UN ٠٨- وأوصى الفريق العامل اللجنة بأن تفصل النظر في مسألة جنسية اﻷشخاص الطبيعيين عن النظر في مسألة جنسية اﻷشخاص الاعتباريين، ﻷنهما تثيران قضايا ذات طابع مختلف تماما.
    81. Le Groupe de travail a considéré que la question de la nationalité des personnes physiques devait être traitée en priorité et il est parvenu à la conclusion que les travaux sur le sujet devraient se concrétiser par un instrument non obligatoire consistant en articles assortis de commentaires. UN ١٨- واعتبر الفريق العامل مسألة جنسية اﻷشخاص الطبيعيين من المسائل التي ينبغي معالجتها على سبيل اﻷولوية، وخلص إلى أنه ينبغي أن تتخذ نتيجة العمل المتعلق بالموضوع شكل صك غير ملزم يتألف من مواد وتعليقات.
    Le Rapporteur spécial a aussi délimité la question de la nationalité des personnes morales et en a fait ressortir la complexité, et il a de nouveau fait valoir qu’il était préférable au stade actuel que la CDI s’en tienne à la question de la nationalité des personnes physiques. UN كمـا أوضـح المقرر الخاص بصورة إجمالية نطاق مسألة جنسية اﻷشخاص الاعتباريين وما تنطوي عليه من تعقيد فكرر من جديد رأيه القائل بأن من المستصوب في المرحلة الراهنة أن تركز اللجنة على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين.
    d) la décision sur le traitement de la question de la nationalité des personnes morales serait prise à l'issue des travaux sur celle des personnes physiques et à la lumière des observations que l'Assemblée générale pourrait inviter les Etats à présenter sur les problèmes que la succession d'Etats soulève en pratique dans ce domaine. UN )د( أن يتخذ القرار المتعلق بكيفية المضي بالعمل فيما يتصل بمسألة جنسية اﻷشخاص الاعتباريين لدى الانتهاء من العمل بشأن مسألة جنسية اﻷشخاص الطبيعيين وعلى ضوء التعليقات التي قد تدعو الجمعية العامة الدول إلى موافاتها بها بشأن المشاكل العملية التي تثيرها خلافة الدول في هذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus