"مسألة سياسية" - Traduction Arabe en Français

    • une question politique
        
    • un problème politique
        
    • une question de politique
        
    • un enjeu politique
        
    • une affaire politique
        
    • la question politique
        
    • une question éminemment politique
        
    Il s'agit non seulement d'une question politique de la plus haute importance, mais aussi d'une question économique. UN فهذه ليست مسألة سياسية ذات أهمية قصوى فحسب ولكنها مسألة اقتصادية أيضا.
    Il ne s'agit plus simplement d'une question financière; il s'agit d'une question politique pressante. UN وهذه لم تعد مجرد مسألة مالية، إنها مسألة سياسية عاجلة.
    Elle a rappelé que la question des terres était une question politique et que, par conséquent, la sécurité d'occupation et le droit à des moyens de subsistance devaient être inclus dans la vision que l'on se faisait des villes de l'avenir. UN وأشارت إلى أن الأرض مسألة سياسية وبالتالي يتعين تضمين تأمين الحيازة والحق في اكتساب سبل العيش في رؤية مدن المستقبل.
    Nous partageons son opinion suivant laquelle il ne s'agit plus d'une simple question financière mais bien d'un problème politique urgent. UN ونحن نتفق مع ملاحظته القائــلة بأن هــذه لم تعد ببساطة مجرد مسألة مالية، لكنها مسألة سياسية ملحة.
    Tant que dure l'illusion que la création du Commonwealth représentait un acte final d'autodétermination et que tout changement de ce statut est une question de politique interne, aucun progrès ne sera possible. UN وما دام سائدا الوهم بأن مركز الانتساب الحر هو الفصل الأخير من فصول تقرير المصير وبأن أي تغيير في هذا المركز هو مسألة سياسية داخلية يستحيل إحراز أي تقدم.
    La stabilité de l'est de la République démocratique du Congo constitue ainsi une question politique qui doit être envisagée à l'échelle régionale; UN ولذا، يشكل تحقيق الاستقرار في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية مسألة سياسية ينبغي النظر فيها على المستوى الإقليمي.
    Les initiateurs de la résolution ont porté devant la Commission une question politique qui devrait être traitée dans d'autres enceintes. UN وقال إن المبادرين إلى طرح القرار وضعوا أمام اللجنة مسألة سياسية ينبغي أن تعالج في محافل أخرى.
    Pour des raisons apparues par la suite, les autorités taiwanaises ont incité quelques pays à faire de la question du SRAS une question politique. UN وقد حرضت سلطات تايوان، بسبب دوافع خارجية، عددا قليلا من البلدان على جعل موضوع السارز مسألة سياسية.
    Pour le Gouvernement croate, la coopération avec le Tribunal international de La Haye reste principalement une question juridique, et non une question politique. UN وبالنسبة للحكومة الكرواتية، تظل مسألة التعاون مع المحكمة الدولية في لاهاي مسألة قانونية أساسا، وليست مسألة سياسية.
    Le problème de la réintégration des rapatriés n'est plus une question politique mais plutôt économique et sociale. UN ولم تعد إعادة إدماج العائدين مسألة سياسية بل أصبحت مسألة اقتصادية واجتماعية.
    Il ne s'agit pas tant d'une question juridique que d'une question politique. UN ولا يشكل ذلك مسألة قانونية بقدر ما يشكل مسألة سياسية.
    Le Président de la CNDDR a fait remarquer qu'il s'agissait d'une question politique et qu'il consulterait donc le Gouvernement à ce sujet. UN ولاحظ رئيس اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج أن هذه مسألة سياسية وأنه سيتشاور في شأنها مع الحكومة.
    L'État partie ajoute que son gouvernement doit conserver le pouvoir d'adopter une position politique sur ce qui est par essence une question politique. UN وتضيف الدولة الطرف قائلة إنه يتعين على حكومتها أن تحتفظ بالحق في اتخاذ موقفٍ سياسي بشأن مسألة سياسية في جوهرها.
    Le Pakistan a toujours considéré que la revitalisation de l'Assemblée générale est une question politique et non de procédure. UN وما فتئت باكستان ترى أن مسألة تنشيط الجمعية العامة مسألة سياسية وليست إجرائية.
    À cet égard, ils ont rappelé que, même si la reconnaissance était une question politique, elle produisait des effets juridiques. UN وفي هذا الصدد، ذكر أعضاء بأن الاعتراف تترتب عليه آثار قانونية رغم كونه مسألة سياسية.
    La coopération, toutefois, est avant tout une question politique. UN على أن التعاون هو مسألة سياسية في المحل اﻷول.
    Tout en préservant l'esprit et le caractère volontariste de la recommandation, cette modification contribuera à éviter un problème politique délicat. UN وأضاف أن هذا التعديل لن يمسَّ بروح وفعّالية التوصية وسيساعد على تفادي مسألة سياسية صعبة.
    La sécurité routière est un problème politique, qui bien souvent oppose les différents secteurs de la société. UN فالسلامة على الطرق مسألة سياسية تنطوي في كثير من الحالات على توتر في العلاقات بين مختلف قطاعات المجتمع.
    À l'heure actuelle, le retour est davantage une question économique qu'une question de politique ou de sécurité. UN وقد أصبحت العودة الآن مسألة اقتصادية، أكثر منها مسألة سياسية أو أمنية.
    C'est un enjeu politique qui concerne la continuité de la Conférence. UN وهذه مسألة سياسية تتعلق باستمرارية المؤتمر.
    Le 14 janvier étant le dernier jour de la session du Comité, une mesure devait être prise immédiatement afin d'éviter qu'un nouveau délai ne risque de transformer une question apolitique en une affaire politique. UN وبما أن ذلك اليوم كان آخر أيام دورة اللجنة، فمن اللازم اتخاذ إجراء فورا، لأنه لو وقع مزيد من التأخير لتحولت هذه المسألة من موضوع غير سياسي إلى مسألة سياسية.
    Dans le cas où des fusions-acquisitions concernent des industries clefs, il peut en outre se poser la question politique de la " dénationalisation " . UN وفضلاً عن ذلك، إذا تمت عمليات الاندماج والشراء في الصناعات الرئيسية، فإن " إلغاء التأميم " يمكن أن يصبح مسألة سياسية.
    Le respect ou le non-respect des droits de l'homme est une question éminemment politique. UN فاحترام حقوق الانسان أو عدمه مسألة سياسية إلى حد بعيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus