"مسألة وقتٍ" - Traduction Arabe en Français

    • une question de temps
        
    S'il est capturé, c'est juste une question de temps avant qu'ils sachent que nous sommes ici. Open Subtitles لو قبضوا عليه، فإنّها ليست إلاّ مسألة وقتٍ قبل أن يعرفوا أننا هنا.
    C'est seulement une question de temps avant qu'ils ne prennent la citadielle Open Subtitles إنّها مسألة وقتٍ لا غير حتى يأخذوا القلعة
    Pas avec tant de mots, mais je pense que ce n'est qu'une question de temps. Open Subtitles ليس تماماً و لكنني أظنّها مسألة وقتٍ فحسب
    Ce n'est qu'une question de temps avant que le feu n'aspire tout l'oxygène de la pièce. Open Subtitles لا أحد يعرف أننا هنا في الأسفل. إنّها مُجرّد مسألة وقتٍ قبلما يمتصّ الحريق كلّ الأكسجين من الغرفة.
    C'est qu'une question de temps avant qu'on ait la correspondance. Open Subtitles ليست إلاّ مسألة وقتٍ قبل مُطابقة المقذوفات.
    C'est juste une question de temps avant que les aliènes vous trouvent. Open Subtitles إنها مسألة وقتٍ فحسب حتى يجدكَ الفضائيون
    Aucun changement de comportement. Seulement une question de temps avant le séjour en taule. Open Subtitles ولا يُوجد أمل في تَحسُّن سلوكي, وأنها مسألة وقتٍ حتى أدخل السجن
    C'est juste une question de temps avant que quelqu'un d'autre découvre tout ça, et arrive aux mêmes résultats. Open Subtitles إنّها مسألة وقتٍ فقط لكي يضع أحدهم هذه الأرقام و يَخرُج بنفسِ النتائج التي وَصلنا لها
    Ce n'est généralement qu'une question de temps, jusqu'à ce qu'un événement les montre sous leur vrai jour. Open Subtitles ودائماً تكون مسألة وقتٍ حتّى أُرسِهم جميعاً على وفاقٍ صانعاً منهم عرضاً مميّزاً.
    C'était juste une question de temps avant qu'ils trouvent le moyen de se faire payer correctement. Open Subtitles توقّعت أن مسألة وقتٍ فقط حتى يجدوا طريقة ليحصلوا على ما يريدونه
    Ce n'est qu'une question de temps avant que qu'on te trouve et te livre contre la prime. Open Subtitles إنها مسألة وقتٍ قبل أن يجدك أحداً ويسلمك مقابل الهبة
    C'est une question de temps avant que Dominic ne riposte. Open Subtitles أخشى أنّها مُجرّد مسألة وقتٍ قبلما ينتقم (دومينيك).
    C'est seulement une question de temps avant que vous fassiez faillite. Open Subtitles إنها مسألة وقتٍ وحسب قبل أن يفشل عملك
    C'est juste une question de temps avant qu'il ne trouve Marvin. Open Subtitles -إنّها مُجرّد مسألة وقتٍ قبل أن يجد (مارفن ).
    Ce n'était qu'une question de temps. Open Subtitles الامر مسألة وقتٍ ليس إلا
    C'était juste une question de temps avant qu'El Diablo traite ça. Open Subtitles لقد كانت مسألة وقتٍ فحسب قبل أن يتعامل (إبليس) مع الأمر
    C'est juste une question de temps. Open Subtitles ما هي إلّا مسألة وقتٍ و حسب
    Si vous ne le faites pas, c'est juste une question de temps. Open Subtitles -إذا لمْ تفعل، فإنّها مُجرّد مسألة وقتٍ .
    C'est seulement une question de temps avant qu'ils découvrent que je ne suis pas Siobhan. Open Subtitles لن تكون سوى مسألة وقتٍ قبل أن يكتشفوا أنني لستُ (شيفون).
    Ce n'est qu'une question de temps avant que quelqu'un vienne chercher Hanson. Open Subtitles فما هي إلّا مسألة وقتٍ قبل أن يأتي أحدهم بحثاً عن (هانسون).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus