"مسؤولية الإدارة" - Traduction Arabe en Français

    • responsabilité de l'administration
        
    • est chargé de la gestion
        
    • la responsabilité du Département
        
    • est responsable de la gestion
        
    • sa responsabilité
        
    • responsabilité de la gestion
        
    • attributions du Département s
        
    • la responsabilité des gestionnaires
        
    • est chargé de l'administration
        
    responsabilité de l'administration en ce qui concerne l'information financière UN مسؤولية الإدارة عن تقديم التقارير المالية
    responsabilité de l'administration en ce qui concerne l'information financière UN مسؤولية الإدارة عن تقديم التقارير المالية
    Le Directeur exécutif du plan-cadre d'équipement qui, ayant rang de Sous-Secrétaire général, rend compte au Secrétaire général adjoint à la gestion, est chargé de la gestion quotidienne du projet et en assume la responsabilité. UN 24 - وتوكل إلى المدير التنفيذي للمخطط العام لتجديد مباني المقر مسؤولية الإدارة اليومية للمشروع، وهو يقدم التقارير على مستوى الأمين العام المساعد إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    Le Secrétaire général a également décidé de lui rattacher la Division des opérations hors Siège afin notamment de tenir compte du fait que l'essentiel des fonctions d'appui exercées par la Division sont destinées aux opérations de maintien de la paix qui relèvent de la responsabilité du Département. UN وقرر اﻷمين العام أيضا دمج شعبة العمليات الميدانية في اﻹدارة، وذلك في جملة أمور، ليعكس بصورة واضحة أن الجزء اﻷكبر من مهام الدعم التي تقوم بها الشعبة يتصل بعمليات حفظ السلم تحت مسؤولية اﻹدارة.
    27D.31 La Division de la gestion des installations est responsable de la gestion efficace et rationnelle de toutes les installations de l'Organisation, en particulier grâce à leur entretien systématique et à des rénovations en temps voulu. UN 27 دال - 31 تتولى شعبة إدارة المرافق مسؤولية الإدارة التي تتسم بالكفاءة والفعالية من حيث التكلفة لجميع المرافق المادية للمنظمة، وبصفة خاصة عن طريق صيانتها المنتظمة وتجديدها في الموعد المطلوب.
    Cependant, la capacité qu'il a de gérer un grand nombre de ces activités est limitée dans la mesure où cela ne doit pas l'empêcher pour autant d'accomplir son travail dans d'autres domaines du site qui relèvent directement de sa responsabilité. UN بيد أن قدرة الإدارة على إدارة عدد كبير من هذه الأنشطة محدودة إلى درجة يمكن فيها أن يعرقل ذلك العمل المتعلق بالمجالات الداخلة في نطاق مسؤولية الإدارة مباشرة على الموقع.
    L'UNICEF assume la responsabilité de la gestion et de la mise en œuvre, son ou ses partenaires nationaux se chargeant d'exécuter les projets au quotidien. UN تقع مسؤولية الإدارة والتنفيذ على عاتق اليونيسيف بينما يضطلع الشريك الوطني/الشركاء الوطنيون بالتنفيذ اليومي للمشاريع
    Une délégation a fait une observation sur les attributions du Département s'agissant de prêter assistance aux missions politiques spéciales. UN 6 - وأُبديت ملاحظة بشأن مسؤولية الإدارة في تقديم المساعدة للبعثات السياسية الخاصة.
    Un cadre de contrôle interne doit par ailleurs définir la responsabilité des gestionnaires quant aux systèmes de contrôle interne - culture et valeurs éthiques de l'organisation, évaluation et gestion des risques et mise en œuvre des recommandations relatives au contrôle. UN 19 - ومن شأن إطار للمراقبة الداخلية أن يقر مسؤولية الإدارة عن نظم المراقبة الداخلية، ومن ضمنها الثقافة المؤسسية والقيم الأخلاقية، وتقييم وإدارة المخاطر، وتنفيذ التوصيات المتعلقة بالرقابة.
    responsabilité de l'administration en ce qui concerne les états financiers UN مسؤولية الإدارة عن البيانات المالية
    8. La responsabilité de l'administration pour faute et ses applications dans la législation et la justice jordaniennes, étude non publiée UN :: مسؤولية الإدارة على أساس الخطأ وتطبيقاتها في التشريع والقضاء الأردني - بحث غير منشور.
    responsabilité de l'administration concernant les états financiers UN مسؤولية الإدارة عن البيانات المالية
    responsabilité de l'administration concernant les états financiers UN مسؤولية الإدارة عن البيانات المالية
    responsabilité de l'administration en ce qui concerne les états financiers UN مسؤولية الإدارة عن البيانات المالية
    44. Le secrétariat est chargé de la gestion courante du mécanisme et apporte, sur demande, un soutien technique et fonctionnel aux États parties dans le cadre du fonctionnement du mécanisme. UN 44- تتولى الأمانة مسؤولية الإدارة اليومية للآلية وتقدّم الدعم التقني والموضوعي إلى الدول الأطراف، بناء على طلبها، في سياق عمل الآلية.
    Le Département de la conservation des ressources halieutiques et de la pêche, rattaché au Ministère territorial des ressources naturelles et du travail, est chargé de la gestion durable des ressources naturelles du territoire. UN 33 - وتقع على عاتق إدارة الحفظ ومصائد الأسماك التابعة لوزارة الموارد الطبيعية والعمل في الإقليم مسؤولية الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    46. Le secrétariat est chargé de la gestion courante du mécanisme et apporte, sur demande, un soutien technique et fonctionnel aux États parties dans le cadre du fonctionnement du mécanisme. UN 46- تتولى الأمانة مسؤولية الإدارة اليومية للآلية وتقدّم الدعم التقني والموضوعي إلى الدول الأطراف، بناء على طلبها، في سياق عمل الآلية.
    Le Secrétaire général a également décidé de lui rattacher la Division des opérations hors Siège afin notamment de tenir compte du fait que l'essentiel des fonctions d'appui exercées par la Division sont destinées aux opérations de maintien de la paix qui relèvent de la responsabilité du Département. UN وقرر اﻷمين العام أيضا دمج شعبة العمليات الميدانية في اﻹدارة، وذلك في جملة أمور، ليعكس بصورة واضحة أن الجزء اﻷكبر من مهام الدعم التي تقوم بها الشعبة يتصل بعمليات حفظ السلم تحت مسؤولية اﻹدارة.
    On les a désormais inscrites à la section D du présent chapitre pour faire ressortir la responsabilité du Département organique concerné et tenir pleinement compte de la structure du plan à moyen terme. UN وهي مشمولة حاليا بالباب دال من الميزانية الحالية لتجسد مسؤولية اﻹدارة الفنية المعنية، ولتكون متمشية تماما مع هيكل الخطة المتوسطة اﻷجل.
    On les a désormais inscrites à la section D du présent chapitre pour faire ressortir la responsabilité du Département organique concerné et tenir pleinement compte de la structure du plan à moyen terme. UN وهي مشمولة حاليا بالباب دال من الميزانية الحالية لتجسد مسؤولية اﻹدارة الفنية المعنية، ولتكون متمشية تماما مع هيكل الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Elle est responsable de la gestion courante de ces avoirs conformément à la stratégie d'investissement adoptée et veille à ce que leur répartition soit conforme à ce qui a été approuvé ainsi qu'aux dispositions des Statuts et du Règlement de la Caisse. UN وتتولى الشعبة مسؤولية الإدارة اليومية لتلك الأصول، وتنفذ الاستراتيجية الاستثمارية الموافق عليها وتكفل أن تمتثل الحافظة لتوزيع الأصول المتفق عليه، وسياسات الصندوق ونظاميه الأساسي والإداري.
    Elle est responsable de la gestion courante de ces avoirs dans le respect de la stratégie d'investissement et elle veille à ce que leur répartition soit conforme à ce qui a été approuvé ainsi qu'aux dispositions des Statuts et aux règlements de la Caisse. UN وتتولى الشعبة مسؤولية الإدارة اليومية لتلك الأصول، وتنفذ الاستراتيجية الموافق عليها وتكفل أن تمتثل الحافظة المالية لتوزيع الأصول المتفق عليه، وسياسات الصندوق ونظاميه الأساسي والإداري.
    À ce propos, dans sa décision 6/COP.10, elle a délégué au secrétaire exécutif sa responsabilité globale en matière de gestion, notamment pour ce qui est des déclarations à la Conférence des Parties concernant le Mécanisme (décision 6/COP.10, paragraphes 2 et 3). UN وفي هذا الصدد، فوَّض المُقرّر ٦/م أ -١٠ مسؤولية الإدارة بالكامل إلى الأمانة التنفيذية، بما في ذلك رفع التقارير إلى مؤتمر الأطراف بشأن الآلية العالمية (مُقرّر ٦/م أ -١٠، الفقرتان 2 و3).
    Dans le deuxième rapport sur l'application du principe de responsabilité au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies (A/67/714), le Secrétaire général a confié la responsabilité de la gestion axée sur les résultats au Secrétaire général adjoint à la gestion. UN في التقرير المرحلي الثاني عن نظام المساءلة في الأمانة العامة للأمم المتحدة (A/67/714)، أسند الأمين العام تنفيذ منهجية مسؤولية الإدارة القائمة على النتائج إلى وكيل الأمين للشؤون الإدارية.
    Une délégation a fait une observation sur les attributions du Département s'agissant de prêter assistance aux missions politiques spéciales. UN 91 - وأُبديت ملاحظة بشأن مسؤولية الإدارة في تقديم المساعدة للبعثات السياسية الخاصة.
    Le Comité a également approuvé la version révisée du Manuel de sécurité des Nations Unies et celle du cadre de responsabilisation pour le système de gestion de la sécurité, qui joue un rôle déterminant aussi bien dans l'appui à la prise de décisions au niveau de l'équipe dirigeante que dans l'évolution vers une culture de la responsabilité des gestionnaires. UN 26 - ووافقت اللجنة أيضا على دليل الأمم المتحدة الأمني المنقح وعلى إطار منقح للمساءلة فيما يتصل بنظام إدارة الأمن، وهو ما كان له دوره في دعم عملية صنع القرار بالنسبة لكبار الموظفين الإداريين والانتقال إلى ثقافة مسؤولية الإدارة.
    est chargé de l'administration d'ensemble des comptes de la Mission; établit et présente les prévisions de dépenses au titre des programmes et des rapports sur l'exécution du budget au niveau local; assure l'application du règlement financier, des règles de gestion financière et des instructions correspondantes et supervise le personnel du groupe des finances. UN يتولى مسؤولية اﻹدارة العامة لحسابات البعثة؛ ويضع ويعد تقديرات لتكلفة البرامج وتقارير عن اﻷداء في الميدان؛ ويكفل تنفيذ النظام المالي، وكذلك القواعد والتعليمات المالية، ويشرف على موظفي وحدة الشؤون المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus