"مسؤولية التأكد من أن" - Traduction Arabe en Français

    • de veiller à ce que
        
    Il incombe à chaque division du secrétariat de la CNUCED de veiller à ce que ses activités tiennent compte des besoins des PMA. UN وتقع على جميع شعب أمانة الأونكتاد مسؤولية التأكد من أن أنشطة الأونكتاد تأخذ بعين الاعتبار احتياجات أقل البلدان نموا.
    Il incombe à chaque division du secrétariat de la CNUCED de veiller à ce que ses activités tiennent compte des besoins des PMA. UN وتقع على جميع شعب أمانة الأونكتاد مسؤولية التأكد من أن أنشطة الأونكتاد تأخذ بعين الاعتبار احتياجات أقل البلدان نموا.
    Cela étant, les utilisateurs de l'eau ont la responsabilité de veiller à ce que celle-ci soit utilisée sagement et sans que sa qualité soit altérée. UN وفي المقابل، تترتب على الذين يستعملون الماء مسؤولية التأكد من أن الماء يستخدم بحكمة ولا تتعرض نوعيته للتدني.
    Il incombe aux États membres de veiller à ce que tous les équipements en leur possession, y compris ceux qu’ils ont obtenus par le biais du programme de coopération technique de l’Agence, soient conformes an 2000. UN وتقع على كاهل الدول اﻷعضاء مسؤولية التأكد من أن جميع المعدات الموجودة في حوزتها بالفعل، بما في ذلك المعدات التي حصلت عليها عن طريق برنامج الوكالة للتعاون التقني، متوافقة مع عام ٢٠٠٠.
    Il nous incombe en tant qu'États Membres de veiller à ce que la Commission s'acquitte de ses fonctions de façon efficace et utile. Il en va de même pour les autres institutions créées en vertu de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN وتقع على عاتق الدول الأعضاء مسؤولية التأكد من أن اللجنة تؤدي مهامها بكفاءة وفعالية، جنبا إلى جنب مع المؤسسات الأخرى المنشأة عملا باتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Cinq entreprises régionales de santé ont été créées : chargées de veiller à ce que la population des régions desservies bénéficient des services de santé nécessaires, elles assurent en outre la responsabilité et l'exploitation des services de santé spécialisés de la région, qui sont reconnus en tant qu'entreprises locales. UN وتم إنشاء خمس مؤسسات صحية إقليمية أُسندت إليها مسؤولية التأكد من أن السكان الموجودين في منطقتها يستفيدون من الخدمات الصحية اللازمة. وتمتلك تلك المؤسسات وتدير الخدمات الصحية المتخصصة في الإقليم، وهي تتألف من مؤسسات محلية معينة.
    Le pilotage du risque institutionnel est assuré par des hauts fonctionnaires ayant rang de secrétaire général adjoint ou de sous-secrétaire général, qui sont chargés de veiller à ce que les risques inhérents à leur domaine de responsabilité soient correctement répertoriés et à ce que les stratégies adoptées pour les atténuer soient appliquées et portées à la connaissance du Comité de gestion. UN ٣٢ - المسؤولون المعنيون بالمخاطر المؤسسية هم موظفون على مستوى وكلاء الأمين العام أو الأمناء العامين المساعدين تُعهد إليهم مسؤولية التأكد من أن المخاطر التي تقع في إطار مسؤوليتهم قد حُددت تحديدا مناسبا وأن استراتيجيات التخفيف من المخاطر توضع موضع التنفيذ وتُعرض على لجنة الشؤون الإدارية.
    Pour la pleine réalisation de la santé et des droits sexuels et reproductifs, les gouvernements ont la responsabilité de veiller à ce que les services de la santé soient disponibles, accessibles, acceptables et de qualité appropriée pour tous, de même que d'autres services essentiels. UN 264 - وحتى يتسنى تحقيق الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية بصورة كاملة، تقع على عاتق الحكومات مسؤولية التأكد من أن الخدمات الصحية، وغيرها من الخدمات الأساسية، متوافرة ومتاحة ومقبولة وبجودة مناسبة للجميع.
    Il incombe au médecin de la force/chef du service médical de veiller à ce que tous les membres du personnel soient informés au moment de leur arrivée dans la zone de la mission des installations médicales chargées de leur offrir des soins, et à ce que l'identité des membres du personnel ainsi affectés soit notifiée à chacune de ces installations. UN 45 - تقع على عاتق رئيس الشؤون الطبية/المسؤول الطبي للقوة مسؤولية التأكد من أن جميع الأفراد قد أحيطوا علماً عند التحاقهم بالبعثة بالمرافق الطبية المسؤولة عن رعايتهم، والتأكد من أن جميع المرافق الطبية قد أُخطرت بالأشخاص الملحقين بالمرفق.
    41. Il incombe au médecin de la force/chef du service médical de veiller à ce que tous les membres du personnel soient informés au moment de leur arrivée dans la zone de la mission des formations de soutien sanitaire chargées de leur offrir des soins, et que l'identité des membres du personnel ainsi affectés soit notifiée à chacune de ces formations. UN " 41 - وتقع على عاتق رئيس الشؤون الطبية/المسؤول الطبي للقوة مسؤولية التأكد من أن جميع الأفراد قد أحيطوا علماً عند التحاقهم بالبعثة بالمرافق الطبية المسؤولة عن رعايتهم، والتأكد من أن جميع المرافق الطبية قد أُخطرت بالأشخاص الملحقين بالمرفق.
    41. Il incombe au médecin de la force/chef du service médical de veiller à ce que tous les membres du personnel soient informés au moment de leur arrivée dans la zone de la mission des formations de soutien médical chargées de leur offrir des soins, et que l'identité des membres du personnel ainsi affectés soit notifiée à chacune de ces formations. UN " 41 - تقع على عاتق المسؤول الطبي للقوة/رئيس الخدمات الطبية مسؤولية التأكد من أن جميع الأفراد قد أحيطوا علما عند التحاقهم بالبعثة بالمرافق الطبية المسؤولة عن رعايتهم، والتأكد من أن جميع المرافق الطبية قد أخطرت بالنسبة للأشخاص الذين ألحقوا بالمرفق.
    Il incombe au médecin de la force/chef du service médical de veiller à ce que tous les membres du personnel soient informés au moment de leur arrivée dans la zone de la mission des installations médicales chargées de leur offrir des soins, et à ce que l'identité des membres du personnel ainsi affectés soit notifiée à chacune de ces installations. UN 40 - تقع على عاتق المسؤول الطبي للقوة/رئيس الخدمات الطبية مسؤولية التأكد من أن جميع الأفراد قد أحيطوا علماً عند التحاقهم بالبعثة بالمرافق الطبية المسؤولة عن رعايتهم، والتأكد من أن جميع المرافق الطبية قد أُخطرت بالنسبة للأشخاص الذين ألحقوا بالمرفق.
    Les paragraphes 162 et 163 du Plan d'action disposent en outre qu'" il incombe à chaque division du secrétariat de la CNUCED de veiller à ce que ses activités tiennent compte des besoins des PMA " , et que " l'organisation doit élaborer un programme intégré d'assistance technique aux PMA " . UN وفضلا عن ذلك يُذكر في الفقرتين 162 و163 على التوالي ما يلي: " تقع على جميع شعب أمانة الأونكتاد مسؤولية التأكد من أن أنشطة الأونكتاد تأخذ بعين الاعتبار احتياجات أقل البلدان نمواً " ، و " يدعى الأونكتاد إلى إعداد برنامج عمل متكامل للمساعدة التقنية المقدمة إلى أقل البلدان نمواً " .
    Les paragraphes 162 et 163 du Plan d'action disposent en outre qu'" il incombe à chaque division du secrétariat de la CNUCED de veiller à ce que ses activités tiennent compte des besoins des PMA " , et que " l'organisation doit élaborer un programme intégré d'assistance technique aux PMA " . UN وفضلا عن ذلك يُذكر في الفقرتين 162 و163 على التوالي ما يلي: " تقع على جميع شعب أمانة الأونكتاد مسؤولية التأكد من أن أنشطة الأونكتاد تأخذ بعين الاعتبار احتياجات أقل البلدان نمواً " ، و " يدعى الأونكتاد إلى إعداد برنامج عمل متكامل للمساعدة التقنية المقدمة إلى أقل البلدان نمواً " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus