"مسؤوليته الرئيسية" - Traduction Arabe en Français

    • sa responsabilité principale
        
    • responsabilité principale qui lui incombe
        
    • sa responsabilité première
        
    • de la responsabilité principale
        
    • lui confère la responsabilité principale
        
    • lui assigne la responsabilité principale
        
    • principale responsabilité
        
    • la responsabilité première
        
    • il a la responsabilité principale
        
    • responsable au premier chef
        
    sa responsabilité principale, c'est le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN إن مسؤوليته الرئيسية هي صون السلم والأمن الدوليين.
    Cependant, le Conseil de sécurité ne pourra jamais se soustraire à sa responsabilité principale, celle du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ومع ذلك لا ينبغي للمجلس مطلقا أن يتخلى عن مسؤوليته الرئيسية في الحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين.
    Réaffirmant la responsabilité principale qui lui incombe en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales, UN وإذ يعيد تأكيد مسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين،
    Nous devons veiller à ce que le Conseil s'acquitte pleinement de sa responsabilité première, qui est de maintenir la paix et la sécurité internationales. UN وعلينا أن نتأكد من أن المجلس يتسم بفعالية حقيقية في أداء مسؤوليته الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين.
    Conscient de la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales qui lui est assignée par la Charte des Nations Unies, UN وإذ يدرك مسؤوليته الرئيسية في مجال صون السلم والأمن الدوليين بموجب ميثاق الأمم المتحدة،
    Sachant que la Charte des Nations Unies lui confère la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales, UN وإذ يدرك مسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين بموجب ميثاق الأمم المتحدة،
    Sachant que la Charte des Nations Unies lui assigne la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales, UN وإذ يضع في اعتباره مسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين بموجب ميثاق الأمم المتحدة،
    Le Conseil de sécurité doit assumer pleinement sa responsabilité principale de gestion collective des dangers qui transcendent les frontières nationales et ont une incidence sur la sécurité internationale. UN وعلى مجلس الأمن أن يتحمل بصورة كاملة مسؤوليته الرئيسية عن الإدارة الجماعية للتهديدات التي تتجاوز الحدود الوطنية ولها تداعيات على الأمن الدولي.
    Rappelant sa responsabilité principale au titre de la Charte des Nations Unies pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales, UN " وإذ يشير إلى مسؤوليته الرئيسية بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة عن حفظ السلم واﻷمن الدوليين،
    Réaffirmant la responsabilité principale qui lui incombe en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales, UN وإذ يعيد تأكيد مسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين،
    Réaffirmant la responsabilité principale qui lui incombe en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales, UN وإذ يعيد تأكيد مسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين،
    Conscient de la responsabilité principale qui lui incombe en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales, le Conseil de sécurité a poursuivi la mise en œuvre d'un important programme de travail guidé par les principes et les objectifs inscrits dans la Charte des Nations Unies. UN في ظل المبادئ والأهداف المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، واصل مجلسُ الأمن النظرَ في جدول أعمال شامل وواسع النطاق آخذاً في الحسبان مسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين.
    Toutefois, les efforts visant à améliorer la capacité africaine ne peuvent pas décharger le Conseil de sécurité de sa responsabilité première dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales et ne devraient pas servir à justifier un engagement moins important. UN غير أن الجهود الرامية إلى تعزيز القدرة الأفريقية لا يمكن أن تعفي مجلس الأمن من مسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين، وينبغي ألا تكون مبررا لخفض الالتزام.
    Conscient que sa responsabilité première en vertu de la Charte des Nations Unies est de maintenir la paix et la sécurité internationales et soulignant l'importance de l'adoption de mesures visant à prévenir et résoudre les conflits, UN وإذ يضع في اعتباره مسؤوليته الرئيسية بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة عن صون السلم واﻷمن الدوليين، وإذ يؤكد أهمية اتخاذ تدابير ترمي إلى منع نشوب الصراعات وإلى تسويتها؛
    Conscient que sa responsabilité première en vertu de la Charte des Nations Unies est de maintenir la paix et la sécurité internationales et soulignant l'importance de l'adoption de mesures visant à prévenir et résoudre les conflits, UN وإذ يضع في اعتباره مسؤوليته الرئيسية بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة عن صون السلم واﻷمن الدوليين، وإذ يؤكد أهمية اتخاذ تدابير ترمي إلى منع نشوب الصراعات وإلى تسويتها؛
    Conscient de la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales qui lui est assignée par la Charte des Nations Unies, UN وإذ يدرك مسؤوليته الرئيسية في مجال صون السلم والأمن الدوليين بموجب ميثاق الأمم المتحدة،
    Conscient de la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales qui lui est assignée par la Charte des Nations Unies, UN وإذ يدرك مسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين بموجب ميثاق الأمم المتحدة،
    Sachant que la Charte des Nations Unies lui confère la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales, UN وإذ يدرك مسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين بموجب ميثاق الأمم المتحدة،
    Sachant que la Charte des Nations Unies lui confère la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales, UN وإذ يضع في اعتباره مسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين بموجب ميثاق الأمم المتحدة،
    Le Conseil de sécurité réaffirme que la Charte des Nations Unies lui assigne la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN يعيد مجلس الأمن تأكيد مسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين، وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    Je voudrais aussi préciser que dans mon pays nous avons un Coordonnateur national pour les questions relatives aux stupéfiants, dont la principale responsabilité est de formuler, en coopération étroite avec les autorités compétentes, les positions grecques officielles en la matière, et de les présenter aux instances internationales. UN كما أود أن أذكر أن لدينا فـــي بـلادي منسق وطني لمسائل المخدرات، تتمثل مسؤوليته الرئيسية في صوغ المواقف اليونانية الوطنية ذات الصلة بالتعاون الوثيق مع السلطات المختصة، وتقديمها في المحافل الدولية.
    Cette loi portera création du Conseil de soins aux personnes âgées, dont la responsabilité première sera de faire office d'organe consultatif auprès du Ministre du développement social et communautaire pour les questions concernant l'application du projet de loi. UN وسينشئ هذا القانون مجلس رعاية المسنين الذي ستكون مسؤوليته الرئيسية العمل كهيئة استشارية لوزير الشؤون الاجتماعية والتنمية المحلية في المسائل المتعلقة بهذه الأمور.
    Sachant qu'il a la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales, UN وإذ يدرك مسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين،
    Le Conseil de sécurité réaffirme qu'il est responsable au premier chef du maintien de la paix et de la sécurité internationales, conformément à la Charte des Nations Unies, tout en sachant que la responsabilité première de l'éradication de la piraterie incombe aux États. UN يؤكد مجلس الأمن من جديد مسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، ويعترف بالمسؤولية الرئيسية للدول عن القضاء على القرصنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus