"مسؤول عن إدارة" - Traduction Arabe en Français

    • est responsable de la gestion
        
    • gère
        
    • responsable de la direction
        
    • est responsable de l'administration
        
    • chargé de la gestion
        
    • est chargé de diriger
        
    • responsable de la gestion de
        
    • chargé d'administrer
        
    • chargée de leur direction
        
    • est chargé d'assurer la gestion
        
    • est responsable de son administration
        
    • un fonctionnaire chargé
        
    Il est responsable de la gestion courante du Gouvernement . UN والمجلس التنفيذي مسؤول عن إدارة الحكومة.
    2. Le Directeur exécutif est responsable de la gestion de ces comptes et le Conseil prévoit les dispositions nécessaires dans son règlement intérieur. UN 2- المدير التنفيذي مسؤول عن إدارة هذين الحسابين ويدرج المجلس حكماً لهذا الغرض في نظامه الداخلي.
    En sa qualité de chef de mission, il gère le personnel sous ses ordres, élabore et applique les politiques et fournit l’orientation nécessaire. UN وبوصفه رئيس البعثة، فإنه مسؤول عن إدارة جميع الموظفين الذين يعملون معه، ويضع السياسات ويطبقها، ويوفر التوجيه اللازم.
    Chef du Service, responsable de la direction, de la coordination, de l'organisation, de la gestion et de la supervision des activités menées en vertu des procédures établies pour traiter les plaintes concernant des violations présumées des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN مسؤول عن إدارة العمل الجاري وفق اﻹجراءات الموضوعة للتعامل مع الشكاوى من ادعاء وقوع انتهاكات لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وتنسيق هذا العمل وتنظيمه واﻹشراف عليه.
    iii) Le Greffe, qui assure les services nécessaires aux Chambres et au Procureur, est responsable de l'administration et des services du Tribunal; UN وقلم المحكمة مسؤول عن إدارة شؤون المحكمة وخدمتها.
    En outre, le Chef de cabinet est chargé de la gestion des bureaux régionaux. UN وعلاوة على ذلك، فإن رئيس الديوان مسؤول عن إدارة المكاتب الإقليمية.
    Celui-ci (D-1) est chargé de diriger la Division et de coordonner la plupart des fonctions d’ordre juridique assurées par l’ensemble du Bureau du Procureur, hormis les activités de cet ordre menées par le Cabinet du Procureur. UN فالرئيس )مد - ١( مسؤول عن إدارة شعبة الادعاء، وعن تنسيق معظم المهام القانونية ليضطلع بها لجميــع فروع مكتب المدعي العام، باستثناء اﻷنشطة القانونية في المكتب المباشر للمدعي العام.
    responsable de la gestion de la coopération canadienne pour le développement en Afrique du Sud UN مسؤول عن إدارة التعاون الإنمائي الكندي في جنوب أفريقيا
    2. Le Directeur exécutif est responsable de la gestion de ces comptes et le Conseil prévoit les dispositions nécessaires dans son règlement intérieur. UN 2- المدير التنفيذي مسؤول عن إدارة هذين الحسابين ويدرج المجلس حكماً لهذا الغرض في نظامه الداخلي.
    Le Chef de l’Administration est responsable de la gestion de la Division ainsi que de la programmation stratégique des services et de l’appui apportés aux différents organes du Tribunal. UN ٨٧ - رئيس اﻹدارة مسؤول عن إدارة هذه الشعبة والتخطيط الاستراتيجي لتقديم الخدمات والدعم لجميع أجهزة المحكمة.
    Le Bureau continue d'aider directement l'Office en lui fournissant avis et conseils lors de téléconférences et de vidéoconférences; toutefois, l'équipe locale de projet est responsable de la gestion du projet. UN ويواصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية توفير التوجيهات والمشورة والدعم المباشر لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي عن طريق التداول عن بُعد بالهاتف والفيديو؛ غير أن الفريق المحلي للمشروع مسؤول عن إدارة المشروع.
    Elle est responsable de la gestion et de l'amélioration du système de notification des dossiers médicaux, des aspects administratifs de l'admission des malades et de leur sortie de l'hôpital et de l'efficacité des normes en matière de tenue des dossiers médicaux. UN وهو مسؤول عن إدارة وتحسين نظام الإبلاغ فيما يتعلق بالسجلات الطبية، وجوانب الأعمال المكتبية المتعلقة بقبول المرضى وخروجهم من المستشفى ونظم حفظ السجلات بصورة صحيحة وقياسية.
    En sa qualité de chef de mission, il gère le personnel sous ses ordres, élabore et applique les politiques et fournit l’orientation nécessaire. UN وبوصفه رئيس البعثة، فإنه مسؤول عن إدارة جميع الموظفين الذين يعملون معه، ويضع السياسات ويطبقها، ويوفر التوجيه اللازم.
    Cet élément de programme gère et appuie le processus d'approbation des programmes et des projets. UN هذا المكوّن البرنامجي مسؤول عن إدارة ودعم عملية الموافقة على البرامج والمشاريع.
    Chaque État Partie, conformément aux principes de son droit interne, prend les mesures nécessaires pour que la responsabilité d’une personne morale située sur son territoire ou constituée sous l’empire de sa législation soit engagée lorsqu’une personne responsable de la direction ou du contrôle de cette personne morale a, en cette qualité, commis une infraction visée à l’article 2. UN ١ - تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة، وفقا لمبادئها القانونية الداخلية، للتمكين من أن يتحمل أي كيان اعتباري موجود في إقليمها أو منظم بموجب قوانينها المسؤولية إذا قام شخص مسؤول عن إدارة أو تسيير هذا الكيان، بصفته هذه، بارتكاب جريمة منصوص عليها في المادة ٢.
    :: La meilleure façon d'engager la responsabilité administrative ou civile d'une personne morale, lorsqu'une personne responsable de la direction ou du contrôle de cette personne morale a, en cette qualité, commis une infraction relevant du financement du terrorisme, en vertu de l'article 5 de la Convention. UN :: إن أفضل طريقة لتحديد العقوبات الإدارية أو المدنية ضد الكيانات الاعتبارية، إذا قام أي شخص مسؤول عن إدارة أو تسيير ذلك الكيان الاعتباري، بصفته هذه، بارتكاب جريمة تمويل الإرهاب، بما يفي بأحكام المادة 5 من الاتفاقيات الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    iii) Le Greffe, qui assure les services nécessaires aux Chambres et au Procureur, est responsable de l'administration et des services du Tribunal. UN وقلم المحكمة مسؤول عن إدارة شؤون المحكمة وخدمتها.
    Le Conseil exécutif est responsable de l'administration. UN والمجلس التنفيذي مسؤول عن إدارة الحكومة.
    Est chargé de la gestion des installations et des programmes d'aménagement, d'entretien et de rénovation des locaux au quartier général, dans les bureaux de secteurs et les principales installations logistiques utilisées par la MINUAR. UN مسؤول عن إدارة المرافق وبرامج إعادة التجديد والصيانة وتخصيص الحيز المكاني في المقر والمكاتب القطاعية والمرافق السوقية الرئيسية التي تستخدمها بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا.
    Conformément aux dispositions du Code de procédure pénale, le ministère public est chargé de diriger les enquêtes sur les faits punis par la loi et de mettre en mouvement l'action pénale en cas d'infractions telles que la torture. UN ينص قانون الإجراءات الجنائية على أن مكتب المدعي العام مسؤول عن إدارة التحقيقات في جميع الأفعال التي يعاقب عليها القانون وعن تحريك الإجراءات الجنائية العامة فيما يتعلق بجرائم مثل جريمة التعذيب().
    responsable de la gestion de la coopération canadienne pour le développement en Afrique du Sud UN مسؤول عن إدارة التعاون الإنمائي الكندي في جنوب أفريقيا
    C'est l'Institut national d'assurances qui est chargé d'administrer les programmes de sécurité sociale. UN ومعهد التأمين الوطني مسؤول عن إدارة برامج التأمين الاجتماعي.
    1. Chaque État Partie prend les mesures nécessaires pour assurer que les personnes morales puissent être tenues responsables en vertu du présent article lorsqu’une personne chargée de leur direction ou de leur contrôle, ou un de leurs employés a commis ès qualités un délit au sens de l’article 2 de la présente Convention. UN ١ - تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لكفالة أنه إذا قام أي شخص مسؤول عن إدارة أو تسيير كيان اعتباري، أو قام أي موظف في ذلك الكيان، بصفته تلك، بارتكاب جريمة منصوص عليها في المادة ٢ من هذه الاتفاقية، يتحمل ذلك الكيان الاعتباري المسؤولية وفقا ﻷحكام هذه المادة.
    Le Directeur exécutif est chargé d'assurer la gestion des activités financières en liaison avec un Comité des marchés, un Comité du contrôle du matériel et un Comité des publications. UN كما أن المدير التنفيذي مسؤول عن إدارة اﻷنشطة المالية فيما يتصل بلجنة العقود، ومجلس الدراسة الاستقصائية للممتلكات، ومجلس المنشورات.
    Celui-ci est responsable de son administration et de la bonne répartition du travail entre les membres de son personnel. UN والمدير أو الرئيس مسؤول عن إدارة الشعبة وضمان التقسيم الكافي للمسؤوليات بين الموظفين.
    Le PNUE a fait savoir au Bureau que, depuis le transfert de la gestion de son Fonds au Bureau des Nations Unies à Nairobi, des arrangements ont été mis en place selon lesquels un fonctionnaire chargé de la gestion du Fonds, qui joue le rôle d'agent certificateur, travaille en liaison avec chaque directeur de programme du PNUE. UN أبلغ البرنامج مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنه منذ نقل إدارة صندوق البيئة إلى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي تم اتخاذ ترتيبات تكفل أن يعمل مع كل مدير من مديري البرامج داخل البرنامج مسؤول عن إدارة الصندوق، يؤدي دور موظف التصديق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus