"مسئولاً" - Traduction Arabe en Français

    • responsable
        
    • charge
        
    • chargé
        
    • responsabilité
        
    Ok. Et quelqu'un avec autant d'empathie être responsable d'autant de pertes, elle est dévastée, débiter n'importe quoi sur Dieu la punissant pour... Open Subtitles صحيح، وشخص بهذا الكمّ من التعاطف عندما يكون مسئولاً عن هذا الكمّ من الخسائر في الحيوات، فإنها مُحطَّمة
    {\pos(192,210)}j'en suis responsable et ça fait de moi son complice. Open Subtitles ذلك يجعلني مسئولاً و سأكون متواطئ في قتله
    Ils peuvent le tenir responsable de la mort du pilote. Open Subtitles ربما أنهم يعتبرونه شخصياً مسئولاً عن موت الطيار
    Il souhaiterait également la suppression du paragraphe 5; le transporteur devrait être tenu pour responsable si le réclamant prouve qu'il y a eu manquement. UN كما أنه يفضل حذف الفقرة 5؛ فالناقل ينبغي أن يكون مسئولاً إذا أثبت الطالب الخطأ.
    Avant que vous soyez en charge du HIG, Open Subtitles قبل أن تصبح مسئولاً عن مجموعات الإستجواب،
    Je pensais être responsable en l'emmenant directement à l'hôpital. Open Subtitles اعتقدت أنني كُنت مسئولاً بدرجة كبيرة على إحضارها مُباشرة إلى المُستشفى
    Je ne veux pas être responsable de la mort du monde entier. Open Subtitles على أي حال، لا أريد أن أصبح مسئولاً على موت جميع من في العالم
    C'était pas mon idée d'être responsable des forces opérationnelles. Open Subtitles لم تكُن فكرتي أن أتواجد لأكون مسئولاً عن فريق العمل
    Même si j'ai acheté d'eux, cela ne me rend pas responsable de comment cela vient d'eux. Open Subtitles ، حتى لو أنني إشتريت منهم فهذا لا يجعلني مسئولاً عن الكيفية التي تمكنوا من خلالها من إحضار الجثث
    Il lui fallait un responsable pour ses tromperies. Open Subtitles إضطرت لأن تجعل شخص آخر مسئولاً عن خداعها
    Vous pensez que quelqu'un à l'intérieur est responsable. Open Subtitles تعتقدين أن هُناك شخصاً ما بالداخل مسئولاً عن ذلك
    Si vous n'êtes pas responsable, vous pouvez nous indiquer la direction de celui qui l'est. Open Subtitles أو إذا كُنت غير مسئولاً عن ذلك ، يُمكنك أن تُوجهنا في الإتجاه الصائب للشخص المسئول عن ذلك ، أهذا جيد ؟
    Il est responsable du recrutement de milliers d'enfants soldats. Open Subtitles كان مسئولاً عن تجنيد الآلاف من الأطفال المُجندين
    En fin de compte, en face d'un anéantissement général, vous n'êtes plus responsable que de vous-même. Open Subtitles في نهاية الأمر، إذا تعرضت لفناء عالمي، ستكون مسئولاً فقط عن نفسك.
    Nous savons tous les deux qui était responsable de leur attribution. Open Subtitles نحن الاثنين نعم من كان مسئولاً عن توزيعهم
    Je pense qu'un noble est responsable de ce crime. Open Subtitles أرى أن هناك رجلاً نبيلاً مسئولاً عن هذا الحادث
    Je n'ai pas les détails, mais le propriétaire est responsable. Open Subtitles حسناً , ليس لديَّ كل الحقائق ولن إذا كان هناك أحد مسئولاً , فإنه مالك البيت
    Mais je ne suis pas responsable des actes de ce tueur. Open Subtitles ولكن. أنا لست مسئولاً عن تصرفات هذا القاتل
    Et bien je viens spontanément de réaliser que je veux être responsable. Open Subtitles حسناً , لقد أدركت للتو من تلقاء نفسي أنني أريد أن أكون مسئولاً
    La bonne chose est qu'il sera être en charge de tout Open Subtitles ما يصبّ في صالحنا هو أنّه سيكون مسئولاً عن كلّ شيء
    J'étais chargé d'importer les armes. Open Subtitles كُنت مسئولاً عن تهريب جميع الأسلحة للداخل
    Comme il vous plaira, car vous ne serez plus sous ma responsabilité. Open Subtitles فى تلك المرحلة، يُمكنك ان تفعل ما تشاء، لأنك لستُ مسئولاً مني بعد الأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus