Au fait, un gentleman m'a appelé à ton sujet cet après-midi. | Open Subtitles | وبالمناسبة إتصل رجلاً طالباً إياك مساء اليوم |
Je viens d'apprendre que cet après-midi, leur mère va recevoir ces trois télégrammes à la fois. | Open Subtitles | بلغنى تواً أنه مساء اليوم ستتلفى والدتهم البرقيات الثلاث |
Le juge a dit qu'il les garderait jusqu'à 22h ce soir. | Open Subtitles | قال القاضي انه سيبقيهم حتى العاشرة من مساء اليوم |
En l'occurrence, ils auront reçu, ce soir, de l'Assemblée générale un supplément de caution internationale pour la poursuite de leurs activités terroristes meurtrières. | UN | إذ أنهم في تلك الحالة، سيتلقون من الجمعية العامة مساء اليوم دعماً دولياً إضافياً لمواصلة أنشطتهم الإرهابية الفتاكة. |
le soir du 27 février, ils ont quitté Kiev en automobile et ont roulé jusqu'au lendemain soir. | UN | وفي مساء يوم 27 شباط/فبراير، غادرا كييف بالسيارة التي ساقتها والدته حتى مساء اليوم التالي. |
Ramakhrisna Reddy est mort dans la soirée le même jour. | UN | وقد توفي راماكريشنا ريدي في مساء اليوم نفسه. |
Viens aux répétitions avec nous cet après-midi et peut-être chanter une des chansons sur laquelle on travaille. | Open Subtitles | القدوم إلى التدريب معنا في مساء اليوم وتغني الدور الرئيسي على واحدة من الأغاني التي كنا نعمل عليها. |
Vous vous êtes occupé d'eux ce matin donc je les surveillerai cet après-midi. | Open Subtitles | قد تولّيتَ نوبة الصباح لذا سأراقبهم مساء اليوم |
Le Président Castro a affirmé que les incidents survenus cet après-midi et les récents détournements d'embarcations cubaines faisaient partie d'un plan fomenté par les États-Unis. | UN | وأكد أن اﻷحداث التي وقعت مساء اليوم في إحدى مناطق العاصمة وما حدث أخيرا من الاستيلاء على مراكب كوبية جزء من خطة للولايات المتحدة. |
Afin de pouvoir entendre tous les orateurs à la réunion de haut niveau et de la terminer cet après-midi, je prie instamment les orateurs de bien vouloir limiter leur déclaration à cinq minutes. | UN | ولكي نختتم الاجتماع الرفيع المستوى مساء اليوم مع استيعاب جميع المتكلمين، أناشد المتكلمين بشدة أن يقصروا بياناتهم على خمس دقائق. |
J'ai fait ça cet après-midi. | Open Subtitles | فعلت ذلك مساء اليوم. |
Le nouvel employé commence cet après-midi. | Open Subtitles | سيبدأ الموظف الجديد عمله مساء اليوم |
L'Assemblée générale ne peut pas se permettre de commettre ce soir une tragique erreur de navigation. | UN | ولا يمكن للجمعية العامة أن تسمح لنفسها مساء اليوم بارتكاب خطأ مأساوي في تحديد المسار. |
" L'OTAN a ce soir lancé une agression contre la République fédérale de Yougoslavie. | UN | " شنت منظمة حلف شمال اﻷطلسي مساء اليوم عدوانا على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Pour terminer, je tiens à assurer l'Assemblée du plein appui de mon gouvernement au projet de déclaration d'engagement qui sera adopté ce soir à la fin de cette session vraiment extraordinaire. | UN | وختاما لكلمتي، أود أن أتعهد بتأييد حكومتي الكامل لإعلان الالتزام الذي سيُعتمد مساء اليوم في هذه الدورة الاستثنائية. |
Voilà les modifications dont on m'a demandé de vous faire part. J'espère que cela facilitera nos travaux ce soir. | UN | هذه كل التغييرات التي طُلب إليّ تلاوتها. وأرجو أن ييسّر ذلك عملنا مساء اليوم. |
le soir du 27 février, ils ont quitté Kiev en automobile et ont roulé jusqu'au lendemain soir. | UN | وفي مساء يوم 27 شباط/فبراير، غادرا كييف بالسيارة التي ساقتها والدته حتى مساء اليوم التالي. |
M. Rili a reconnu ultérieurement les trois auteurs, qui selon lui faisaient partie des individus qu'il avait aperçus le soir en question. | UN | وفي وقت لاحق تعرف السيد ريلي إلى أصحاب البلاغ الثلاثة على أنهم كانوا من بين الأفراد الذين رآهم في مساء اليوم المذكور. |
Dans la soirée il a été présenté devant le juge qui venait de lever l'ordre de mise au secret. | UN | وفي مساء اليوم نفسه، عُرض على القاضي الذي كان قد أمر لتوه بإلغاء قرار الحبس الانفرادي. |
Le Ministre et l'ensemble de sa délégation ont été libérés le même jour dans la soirée. | UN | وأُخلي سبيل الوزير وجميع أعضاء وفده في مساء اليوم نفسه. |
Jamaïque), une déposition faite au commissariat de police par le principal témoin à charge dans la soirée après le meurtre pour lequel les plaignants étaient inculpés n'a pas été communiquée à la défense. | UN | ٥٢٩ - وفي القضية رقم ٤٦٤/١٩٩١ ورقم ٤٨٢/١٩٩١ )غرافيلد واندرو بيرت ضد جامايكا( لم تتوفر للدفاع اﻷقوال التي أدلى بها شاهد النيابة الرئيسي إلى الشرطة في مساء اليوم التالي لجريمة القتل المتهم فيها المشتكيان. |
Agnes et lui se sont maries cet apres-midi. | Open Subtitles | وتزوجته (آغنيس) مساء اليوم. |