"مسائل الامتثال" - Traduction Arabe en Français

    • questions relatives au respect
        
    • Questions concernant le respect
        
    • questions de respect
        
    • les questions du respect des obligations
        
    • question du respect
        
    • application du système
        
    • questions de conformité
        
    • les questions de non-respect doivent
        
    • problèmes de respect des dispositions
        
    Elle ne devrait être prise qu'en dernier ressort pour résoudre les questions relatives au respect du traité. UN وينبغي أن يكون هذا التفتيش هو إجراء الملاذ اﻷخير فيما يتعلق بحل مسائل الامتثال.
    questions relatives au respect et à la communication des données UN 11 - مسائل الامتثال والإبلاغ عن البيانات
    Troisièmement, pour les mêmes raisons, en grande partie, l'autorité pour juger de Questions concernant le respect du traité doit également être confiée au Conseil exécutif, et non aux Etats parties pris individuellement. UN ثالثا، لهذه اﻷسباب ذاتها إلى حد كبير، فان صلاحية الفصل في مسائل الامتثال ﻷحكام المعاهدة يجب أن تُسند إلى المجلس التنفيذي، لا إلى دول أطراف إفرادية.
    :: Préparation des rapports sur les îles Vierges britanniques pour le Royaume-Uni sur les questions de respect de la légalité dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies UN :: إعداد تقارير جزر فيرجن البريطانية المقدمة إلى المملكة المتحدة عن مسائل الامتثال القانونية المتصلة بالأمم المتحدة
    Plusieurs représentants ont déclaré que les questions du respect des obligations devaient être discutées au sein d'un groupe de contact. UN 114- وقال العديد من الممثلين إن مسائل الامتثال ينبغي مناقشتها في فريق اتصال.
    À la séance de l'après-midi du lundi 29 avril 2013, les Conférences des Parties aux Conventions de Bâle et de Stockholm examineront la question du respect. UN 36 - سينظر مؤتمرا الأطراف في اتفاقيتي بازل واستكهولم، في جلسة ما بعد ظهر يوم الاثنين 29 نيسان/أبريل 2013، في مسائل الامتثال.
    Les participants et les observateurs doivent s'efforcer de respecter une stricte confidentialité en la matière et au sujet des discussions liées à l'application du système. UN ويبذل المشاركون والمراقبون كل جهد ممكن حرصا على السرية التامة للقضايا والمناقشات المتصلة بأي مسألة من مسائل الامتثال.
    11. questions relatives au respect et à la communication des données : UN 11 - مسائل الامتثال والإبلاغ عن البيانات:
    11. questions relatives au respect et à la communication des données : UN 11 - مسائل الامتثال والإبلاغ عن البيانات:
    XI. questions relatives au respect et à la communication des données UN حادي عشر- مسائل الامتثال والإبلاغ عن البيانات
    1. questions relatives au respect du Protocole soumises pour examen : engagement de réduction de la consommation de halons et plan d'action pour les CFC UN 1 - مسائل الامتثال موضع الاستعراض: الالتزام بخفض استهلاك الهالونات وخطة عمل بشأن مركبات الكربون الكلورية فلورية
    1. questions relatives au respect du Protocole soumises pour examen et bilan de la situation UN 1 - مسائل الامتثال التي هي قيد الاستعراض وحالة الامتثال
    Questions concernant le respect et la communication des données UN مسائل الامتثال والإبلاغ عن البيانات
    Questions concernant le respect et la communication des données UN مسائل الامتثال والإبلاغ عن البيانات
    i) Questions concernant le respect et la communication des données examinées par le Comité d'application, y compris les situations de non-respect du Protocole de Montréal qui pourraient être attribuables à la consommation de CFC pour la fabrication d'inhalateurs-doseurs dans certaines Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 (décision XVIII/16, par. 3 à 5) UN (ط) مسائل الامتثال والإبلاغ التي نظرت فيها لجنة التنفيذ، بما في ذلك عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال التي قد تعزى إلى استهلاك مركبات الكربون الكلورية الفلورية في إنتاج أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في بعض الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 (المقرر 18/16 الفقرات 3 - 5)
    Toute Partie peut adresser au Comité des communications le concernant ou concernant une autre Partie, sur des questions de respect des dispositions. UN ويمكن لأي طرف أن يقدم تقارير فيما يخصه أو يخص طرف آخر إلى اللجنة بشأن مسائل الامتثال.
    Les évaluations seront axées sur les résultats de la mission plutôt que sur les questions de respect des directives, qui relèvent du Bureau des services de contrôle interne. UN وستركز التقييمات على أداء البعثة، لا على مسائل الامتثال التي تقع ضمن صلاحية مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Plusieurs représentants ont déclaré que les questions du respect des obligations devaient être discutées au sein d'un groupe de contact. UN 75 - قال العديد من الممثلين إن مسائل الامتثال ينبغي مناقشتها في فريق اتصال.
    La question du respect des Normes minimales de sécurité opérationnelle a également pesé sur la disponibilité des conducteurs en raison des restrictions imposées à la conduite de nuit et de la nécessité de limiter les déplacements individuels en fonction des conditions de sécurité. UN وقد ألقت مسائل الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا بعبء كبير على الموارد من السائقين بسبب القيود على السياقة خلال ساعات الظلام والحاجة إلى الحد من سفر الأفراد بناء على الوضع الأمني.
    Les participants et les observateurs doivent s'efforcer de respecter une stricte confidentialité en la matière et au sujet des discussions liées à l'application du système. UN ويبذل المشاركون والمراقبون كل جهد ممكن حرصا على السرية التامة للقضايا والمناقشات المتصلة بأي مسألة من مسائل الامتثال.
    Il est évident aussi que les questions de conformité et les régimes d’application spécifiques relèvent des négociations entre les États parties aux accords sur des activités dangereuses. UN ٤٩ - وواضح أيضا أن مسائل الامتثال وأنظمة اﻹنفاذ الخاصة مسائل من اﻷنسب التفاوض بشأنها بين الدول اﻷطراف في اتفاقات بشأن تشغيل اﻷنشطة الخطرة أو المنطوية على خطر.
    les questions de non-respect doivent être examinées par la Conférence des Parties. UN ومؤتمر الأطراف هو الذي يناقش مسائل الامتثال.
    Des dispositions doivent être prises pour qu'il soit possible d'élucider de tels problèmes de respect des dispositions de la Convention. UN ولا بد من النص على أحكام تسمح باستجلاء مسائل الامتثال هذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus