"مسائل التنمية الاقتصادية" - Traduction Arabe en Français

    • questions de développement économique
        
    • questions relatives au développement économique
        
    • problèmes de développement économique
        
    • a trait au développement économique
        
    Cette réunion a traité principalement des questions de développement économique, d'éducation et de politique fiscale. UN وتناول الاجتماع بالدرجة اﻷولى مسائل التنمية الاقتصادية والتعليم والسياسات المالية.
    Pour le monde en développement, les questions de développement économique contemporaines sont un défi encore plus difficile à relever dans le secteur maritime. UN وبالنسبة للعالم النامي، أثبتت مسائل التنمية الاقتصادية المعاصرة أن التصدي للتحدي في قطاع المحيطات هو أشق من أي وقت مضى.
    Coopération avec des organisations régionales, notamment l'OUA, l'OEA et la LEA sur les questions de développement économique et social. UN والتعاون مع المنظمات اﻹقليمية، ولا سيما مع منظمة الوحدة اﻹفريقية، ومنظمة الدول اﻷمريكية، وجامعة الدول العربية في مسائل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Elle a aussi aidé à constituer le groupe des PMA dès 1971 et a ensuite été chargée, au sein du système des Nations Unies, d'étudier les questions relatives au développement économique de ces pays. UN وساعد الأونكتاد أيضاً على تحديد مجموعة أقل البلدان نمواً، منذ عام 1971، وأصبح لاحقاً مركز التنسيق في إطار منظومة الأمم المتحدة لمعالجة مسائل التنمية الاقتصادية المتصلة بأقل البلدان نمواًَ.
    Nous croyons fermement que les possibilités de l'après-guerre froide doivent être utilisées au maximum afin que les questions relatives au développement économique et social restent au centre de l'attention de l'ONU. UN ونعتقد اعتقادا حازما أنه ينبغي استغلال فرص مرحلة ما بعد الحرب الباردة بأقصى درجة لوضع مسائل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في محور اهتمام اﻷمم المتحدة.
    a) Renforcement de la capacité des pays de la sous-région à venir à bout des problèmes de développement économique, social et environnemental UN (أ) تحسين قدرة بلدان المنطقة دون الإقليمية على التعامل مع مسائل التنمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية
    a) Renforcement de la capacité des pays de la sous-région de venir à bout des problèmes de développement économique, social et environnemental UN (أ) تحسين قدرة بلدان المنطقة دون الإقليمية على التعامل مع مسائل التنمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية
    De même, la Division appuiera les liens de coopération que le Département entretient avec les organismes intergouvernementaux et régionaux pour tout ce qui a trait au développement économique et social; UN وفي نفس السياق، ستدعم الشعبة صلات التعاون التي تقيمها اﻹدارة مع المنظمات الحكومية الدولية واﻹقليمية بشأن مسائل التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛
    Plusieurs orateurs ont proposé que la stratégie d’information et de communication se concentre davantage sur les questions de développement économique et social, comme l’atténuation de la pauvreté, l’éducation sanitaire, les droits de l’homme, l’égalité entre les sexes et la population. UN وذكر المتكلمون مسائل التنمية الاقتصادية والاجتماعية، مثل القضاء على الفقر، والتوعية الصحية، وحقوق اﻹنسان، والتكافؤ بين الجنسين، والسكان، بوصفها مجالات رئيسية ينبغي التركيز عليها.
    Il est essentiel que les institutions internationales qui traitent des questions de développement économique et humain unissent leurs efforts afin d’atteindre des objectifs communs. UN ٦٠ - ومن المهم أن توحد المؤسسات الدولية التي تعالج مسائل التنمية الاقتصادية والبشرية جهودها من أجل بلوغ أهداف مشتركة.
    Le Conseil joue un rôle reconnu en tant qu'organe principal chargé de la coordination, de l'examen des politiques, de la concertation et de la formulation de recommandations sur les questions de développement économique et social. UN للمجلس دور معترف به بوصفه هيئة رئيسية للتنسيق واستعراض السياسات والحوار في مجال السياسات والتوصيات بشأن مسائل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Pourtant, l'ONU n'est pas dépourvue d'atouts pour traiter des questions de développement économique et social. UN 275- إلا أن الأمم المتحدة لديها فعلا الإمكانيات التي تمكنها من معالجة مسائل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Les instruments internationaux sont de plus en plus nombreux dans ce domaine, mais la plupart sont librement adoptés et, de plus, ils portent pour la plupart sur des questions sociales et environnementales et non sur des questions de développement économique. UN وهنالك عدد متزايد من الصكوك الدولية في هذا المجال، إلا أن غالبيتها تتسم بطابع طوعي. ويضاف إلى ذلك أن معظم الصكوك تتناول مسائل اجتماعية وبيئية وتستبعد من نطاقها مسائل التنمية الاقتصادية.
    Compte tenu de cette hétérogénéité, deux questionnaires ont été envoyés à chacun des 53 pays africains, l'un à la banque centrale et l'autre au ministère chargé des finances et de la planification ou au service gouvernemental chargé des questions de développement économique. UN وإقراراً بهذا الاختلاف، تم إرسال استبيانين إلى كل بلد من البلدان الأفريقية البالغ عددها 53 بلداً: أحدهما إلى المصرف المركزي والثاني إلى وزارة المالية والتخطيط أو الإدارة الحكومية المسؤولة عن مسائل التنمية الاقتصادية.
    a. Documentation à l'intention des organes délibérants : rapport sur les choix politiques et programmatiques face aux questions de développement économique et social qui se posent dans les pays en développement insulaires du Pacifique (1); UN أ - وثائق الهيئات التداولية: تقرير حول الخيارات في مجال السياسات والبرامج بهدف معالجة مسائل التنمية الاقتصادية والاجتماعية الناشئة ذات الأهمية لدى البلدان الجزرية النامية في المحيط الهادئ (1)؛
    Il apparaît de plus en plus clairement que le financement du développement doit tenir compte à la fois des questions relatives au développement économique et de celles qui ont trait au développement social. UN 19 - ويزداد التسليم بأن تمويل التنمية يجب أن يتناول مسائل التنمية الاقتصادية والاجتماعية على حد سواء.
    Autres questions relatives au développement économique UN مسائل التنمية الاقتصادية الأخرى
    Nous sommes d'avis que le Conseil doit être un cadre approprié qui permette aux États Membres d'engager au plus haut niveau un débat de grande portée sur les questions relatives au développement économique et social. UN ونرى أنه ينبغي أن يكون المجلس منتدى للالتزام الجاد الرفيع المستوى من طرف الدول الأعضاء بشأن مسائل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    a) Renforcement de la capacité des pays de la sous-région de venir à bout des problèmes de développement économique, social et environnemental UN (أ) تحسين قدرة بلدان المنطقة دون الإقليمية على التعامل مع مسائل التنمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية
    a) Renforcement de la capacité des pays de la sous-région à traiter les problèmes de développement économique, social et environnemental UN (أ) تحسين قدرة بلدان المنطقة دون الإقليمية على معالجة مسائل التنمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية
    c) Renforcement de la concertation, de la coopération et de la collaboration dans la sous-région des Caraïbes pour venir à bout des problèmes de développement économique, social et environnemental UN (ج) النهوض بالتحاور والتعاون والتعاضد على المستوى دون الإقليمي في منطقة البحر الكاريبي من أجل معالجة مسائل التنمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية
    De même, la Division appuiera les liens de coopération que le Département entretient avec les organismes intergouvernementaux et régionaux pour tout ce qui a trait au développement économique et social; UN وفي نفس السياق، ستدعم الشعبة صلات التعاون التي تقيمها اﻹدارة مع المنظمات الحكومية الدولية واﻹقليمية بشأن مسائل التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus