Le dialogue avec Belgrade concernant les questions de police, de justice et de douanes s'est poursuivi. | UN | واستمر الحوار مع بلغراد بشأن مسائل الشرطة والعدالة والجمارك. |
30 réunions d'information à l'intention des États Membres sur les questions de police dans les opérations de maintien de la paix | UN | 30 إحاطة للدول الأعضاء بشأن مسائل الشرطة في عمليات حفظ السلام |
Le chef de la police d'EULEX et le Conseiller principal pour les questions de police de la MINUK se sont rencontrés une fois par mois pour parler de problèmes relatifs à la police et à la sécurité. | UN | واجتمع رئيس شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي والمستشار الأقدم لشرطة البعثة مرة شهريا لمناقشة مسائل الشرطة والأمن. |
Une instance indépendante, à savoir la Conférence sur la coopération en matière policière, a été créée pour traiter de tous les aspects de ces questions. | UN | وأنشىء منتدى مستقل لمعالجة جميع جوانب هذه المسائل، وهو مؤتمر التعاون في مسائل الشرطة. |
Le Groupe chargé des questions de police à caractère stratégique de l'OSCE et le Ministère espagnol de l'intérieur ont organisé à Madrid, les 8 et 9 mai 2007, une manifestation sur le renforcement du rôle de la police et la coopération dans la lutte contre le terrorisme. | UN | 140 - ونظمت وحدة مسائل الشرطة الاستخبارية في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ووزارة الداخلية الإسبانية حدثا بشأن تعزيز دور الشرطة وتعاونها في مكافحة الإرهاب في 8 و 9 أيار/مايو 2007 في مدريد. |
Présentation d'exposés à 4 États Membres pour les sensibiliser à toutes les questions concernant la police dans le contexte du maintien de la paix et les inciter à dépêcher un plus grand nombre de policiers dans les opérations de maintien de la paix | UN | تقديم عروض إلى 4 دول أعضاء لزيادة وعيها الاستراتيجي بجميع مسائل الشرطة في عمليات حفظ السلام، ولتشجيعها على تقديم مساهمات من ضباط الشرطة في عمليات حفظ السلام |
Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix est satisfait des avis reçus en matière de police | UN | تعليقات إيجابية من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام على المشورة المقدمة بشأن مسائل الشرطة |
C'est aux États qu'il appartient de décider de coordonner ou non leurs activités dans les domaines de la police et de maintien de l'ordre. | UN | ويقع تنسيق العمليات بين الدول بشأن مسائل الشرطة وإنفاذ القانون تحت سلطة الدول الأعضاء المعنية. |
L'équipe de conseillers de la Mission de police de l'Union européenne a été renforcée pour fournir un appui et des conseils spécialisés en ce qui concerne les questions de police. | UN | وتم إنشاء فريق موسع من مستشاري بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي لتقديم الدعم والمشورة الفنية في مسائل الشرطة. |
:: Activités de conseil hebdomadaires aux services de maintien de l'ordre sur les questions de police et de maintien de l'ordre | UN | :: تقديم المشورة أسبوعيا إلى وكالات إنفاذ القانون بشأن مسائل الشرطة وإنفاذ القانون |
La police civile est aussi chargée de surveiller les activités de la police et de la gendarmerie locales ainsi que celles des autorités civiles en ce qui concerne les violations des droits de l'homme, et d'aider les observateurs militaires et les soldats de la MINUAR à régler les questions de police. | UN | كما كلف هذا العنصر برصد أنشطة الشرطة والدرك المحليين ورصد أنشطة السلطات المدنية فيما يتعلق بحالات انتهاكات حقوق اﻹنسان ومساعدة المراقبين العسكريين والجنود التابعين للبعثة في معالجة مسائل الشرطة. |
Exposés spécifiques devant 4 États Membres visant à renforcer les connaissances stratégiques sur toutes les questions de police dans les activités de maintien de la paix et à encourager les policiers à contribuer aux opérations de maintien de la paix | UN | تقديم عروض لـ 4 دول أعضاء من أجل زيادة الوعي الاستراتيجي بجميع مسائل الشرطة في عمليات حفظ السلام، وتشجيع مساهمات الشرطة في عمليات حفظ السلام |
28 exposés devant des États Membres sur les questions de police dans les opérations de maintien de la paix et sur les impératifs de déploiement rapide de personnel de police hautement qualifié | UN | تقديم 28 إحاطة للدول الأعضاء بشأن مسائل الشرطة في عمليات حفظ السلام والاحتياجات التي يتطلبها النشر السريع لأفراد شرطة مؤهلين تأهيلا فائقا |
30 réunions d'information à l'intention des États Membres sur les questions de police dans les opérations de maintien de la paix et les impératifs particuliers du déploiement rapide de personnel de police très qualifié | UN | تنظيم 30 جلسة إحاطة للدول الأعضاء بشأن مسائل الشرطة في عمليات حفظ السلام والاحتياجات المحددة للشرطة للنشر السريع للأفراد من ذوي المؤهلات العالية |
:: 28 réunions d'information à l'intention des États Membres sur les questions de police dans les opérations de maintien de la paix et sur les impératifs particuliers de déploiement rapide de personnel de police hautement qualifié | UN | :: تقديم 28 إحاطة للدول الأعضاء بشأن مسائل الشرطة في عمليات حفظ السلام والاحتياجات المتعلقة بالشرطة تحديدا من أجل النشر السريع لأفراد شرطة مؤهلين تأهيلا فائقا |
:: 30 réunions d'information à l'intention des États Membres sur les questions de police dans les opérations de maintien de la paix et les impératifs particuliers du déploiement rapide de personnel de police très qualifié | UN | :: تنظيم 30 جلسة إحاطة للدول الأعضاء بشأن مسائل الشرطة في عمليات حفظ السلام والاحتياجات المتعلقة بالشرطة تحديدا من أجل النشر السريع لأفراد شرطة مؤهلين تأهيلا فائقا |
C'est aux cantons qu'incombe la responsabilité en matière policière et judiciaire, et plusieurs cantons ont mis en place des groupes de travail pour créer des réseaux d'aide aux victimes. | UN | وتتولى الكانتونات المسؤولية الأولية عن مسائل الشرطة والمسائل القضائية، وقام الكثير من هذه الكانتونات بإنشاء أفرقة عمل لإقامة شبكات لتقديم الدعم إلى الضحايا. |
Son Groupe chargé des questions de police à caractère stratégique collecte des données relatives aux bonnes pratiques et aux directives en matière de police, notamment concernant les activités de police en démocratie et les partenariats public-privé. | UN | كما تقوم منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، من خلال وحدة مسائل الشرطة الاستراتيجية التابعة لها، بجمع الممارسات والمبادئ التوجيهية الجيدة المتعلقة بأعمال الشرطة، بما في ذلك ما يتصل بتطبيق المعايير الديمقراطية في عمل الشرطة وإقامة شراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص. |
:: 30 visites menées dans des États Membres aux fins de les sensibiliser à toutes les questions concernant la police dans le contexte du maintien de la paix et de les inciter à dépêcher un plus grand nombre de policiers dans les opérations de maintien de la paix | UN | :: إجراء 30 زيارة إلى الدول الأعضاء من أجل زيادة الوعي بجميع مسائل الشرطة في بيئات حفظ السلام، وزيادة المساهمات من ضباط الشرطة في عمليات حفظ السلام |
Il coordonne également toutes les activités avec le chef adjoint de la police au Sud-Soudan, assurant ainsi la concordance des conseils en matière de police à travers le pays. | UN | كما يقوم نائب مفوض الشرطة في الشمال بتنسيق جميع الأنشطة مع نائب مفوض الشرطة في الجنوب، مما يكفل اتساق المشورة التي تقدم بشأن مسائل الشرطة في شتى أنحاء السودان. |
L'Union européenne est en train d'améliorer sa législation et de renforcer sa coopération dans les domaines de la police, de la justice et des douanes, en vue de lutter contre les formes les plus graves de criminalité transnationale. | UN | والاتحاد الأوروبي يعكف على تحسين إطاره التشريعي ويكثف التعاون بشأن مسائل الشرطة والجمارك والقضاء بهدف مكافحة أخطر أشكال الجريمة عبر الوطنية. |
Le Département tient à souligner les avantages qu'il y a à associer les experts des questions relatives à la police civile se trouvant dans les missions permanentes à New York. | UN | وتود الإدارة أن تشدد على الفوائد العائدة من إشراك خبراء في مسائل الشرطة المدنية في البعثات الدائمة في نيويورك. |