"مسائل متنوعة" - Traduction Arabe en Français

    • questions diverses
        
    • diverses questions
        
    • série MISC
        
    • différentes questions
        
    • des questions aussi diverses
        
    • différents problèmes
        
    • des questions aussi variées
        
    Au cours de la période considérée, les juges du Tribunal ont tenu une session plénière pour débattre de questions diverses. UN 13 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، اجتمع قضاة المحكمة في جلسة عامة واحدة لمناقشة مسائل متنوعة.
    La troisième partie traite de questions diverses, comme suit : UN ويتناول الجزء الثالث مسائل متنوعة ويشمل أحكاما تتعلق بما يلي:
    Elle énonce un code de principes juridiques couvrant des questions diverses telles que la navigation, la gestion des ressources marines, l'exploitation des fonds marins et le règlement des différends. UN وتشكل الاتفاقية نظاما قانونيا شاملا للبحار والمحيطات، وتجسد مدونة مبادئ قانونية تشمل مسائل متنوعة مثل الملاحة وإدارة الموارد البحرية والتعدين في قاع البحــار العميـــق وحل المنازعات.
    RESUME Dans le présent rapport sont examinées diverses questions relatives aux cinquième et sixième cycles de programmation. UN تناقش في هذا التقرير مسائل متنوعة متصلة بدورتي البرمجة الخامسة والسادسة.
    Le secrétariat pourrait ensuite rassembler les vues exprimées par les Parties dans un document de la série " Misc. " qui serait soumis à l'examen du SBSTA à sa neuvième session. UN ويمكن آنذاك أن تقوم اﻷمانة بتجميع ما تقدمه اﻷطراف من آراء في وثيقة مسائل متنوعة لتنظر فيها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها التاسعة.
    Il souhaiterait en particulier obtenir de plus amples renseignements sur les cas où ont été invoqués l'article 88 et le paragraphe 4 de l'article 11 de la Constitution ainsi que le chapitre du Code national relatif aux questions diverses. UN وترحب اللجنة على وجه الخصوص بتقديم مزيد من المعلومات عن الحالات الواردة في المادة 88 والفقرة 4 من المادة 11 من الدستور وفي الفصل الذي يتناول مسائل متنوعة من قانون البلد.
    Ces conférences ont traité de questions diverses telles que le développement social, le développement durable, l'émancipation de la femme, le financement du développement, les droits de l'homme et la promotion des droits de l'enfant. UN ولقد قامت هذه المؤتمرات بالبحث في مسائل متنوعة مثل التنمية الاجتماعية، والتنمية المستدامة، وتقدم المرأة، وتمويل التنمية، وحقوق الإنسان، والنهوض بحقوق الطفل.
    14. questions diverses, y compris l'impact du changement climatique sur la paix et la sécurité en Afrique centrale. UN 14 - مسائل متنوعة تشمل أثر تغير المناخ على السلام والأمن في وسط أفريقيا
    v) questions diverses UN `٥` مسائل متنوعة
    v) questions diverses UN `٥` مسائل متنوعة
    f) questions diverses : mariages forcés, pratiques esclavagistes lors de conflits armés. UN (و) مسائل متنوعة: حالات الزواج بالإكراه، والممارسات الشبيهة بالرق في النـزاعات المسلحة؛
    g) questions diverses : pratiques esclavagistes lors de conflits armés; UN (ز) مسائل متنوعة: الممارسات الشبيهة بالرق في فترات المنازعات المسلحة
    Ma délégation note également que la Cour, qui est non seulement l'un des organes principaux de l'ONU, mais également une juridiction internationale de caractère universel à compétence générale, a réussi à intégrer le règlement pacifique des différends dans un nombre croissant de questions diverses, tout en en excluant les considérations d'ordre politique. UN ويلاحظ وفدي أيضا أن المحكمة، وهي ليست مجرد الجهاز الرئيسي للأمم المتحدة بل هي أيضا محكمة دولية ذات طابع عالمي وولاية قضائية عامة، قد أفلحت على مدار السنين في تعميم التسوية السلمية لعدد متنام للنزاعات بشأن مسائل متنوعة مع استبعاد جميع الاعتبارات السياسية.
    e) questions diverses : mariages forcés, pratiques esclavagistes lors de conflits armés. UN (ه) مسائل متنوعة: الممارسات الشبيهة بالرق في المنازعات المسلحة.
    9. questions diverses. UN 9- مسائل متنوعة.
    10. questions diverses. UN 10- مسائل متنوعة.
    Cinquième rapport sur les diverses questions en suspens et achèvement de l'examen en première lecture du projet sur la protection diplomatique. UN التقرير الخامس عن مسائل متنوعة معلقة وإتمام القراءة الأولى بشأن الحماية الدبلوماسية.
    Rüdiger Wolfrum a publié de très nombreux travaux sur diverses questions de droit international public. UN للسيد روديغر فولفروم منشورات كثيرة في مسائل متنوعة من مسائل القانون الدولي العام.
    Rüdiger Wolfrum a publié de très nombreux travaux sur diverses questions de droit international public. UN للسيد روديغر فولفروم منشورات كثيرة في مسائل متنوعة من مسائل القانون الدولي العام.
    Le secrétariat a rassemblé ces communications dans un document de la série MISC et en a établi une synthèse destinée à être examinée par le SBSTA à sa dix-septième session. UN وجمَّعت الأمانة هذه الاقتراحات في وثيقة مسائل متنوعة وأعدت خلاصة جامعة للاقتراحات لتنظر فيها الدورة السابعة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    La Fédération de Russie a ratifié plus de 50 conventions du Conseil de l'Europe portant sur différentes questions. UN وقد صدق الاتحاد الروسي على أكثر من 50 اتفاقية من اتفاقيات مجلس أوروبا تتناول مسائل متنوعة.
    Le but est de renforcer les capacités et de partager l'information sur des questions aussi diverses que la gestion et la conservation de l'eau, les droits fonciers ou l'aménagement du territoire. UN وتعمل هذه المبادرات لبناء القدرات وتبادل المعلومات بشأن مسائل متنوعة مثل إدارة المياه وحفظها، وحقوق حيازة الأراضي، والترتيبات المتعلقة بالأراضي.
    Les États Membres de l'Organisation des Nations Unies sont mieux à même maintenant de faire connaître leur position au Conseil en diverses occasions et sur différents problèmes. UN وأن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة هي الآن في وضع أنسب لتعرب عن آرائها للمجلس في مناسبات مختلفة بشأن مسائل متنوعة.
    Telle est la vision qui sous-tend notre participation active au dialogue sur des questions aussi variées que, par exemple, la réforme du Conseil de sécurité, la Commission de consolidation de la paix et le Conseil des droits de l'homme. UN إنها الرؤية التي تعزز مشاركتنا الفعالة في الحوار بشأن مسائل متنوعة مثل إصلاح مجلس الأمن، ولجنة بناء السلام، ومجلس حقوق الإنسان، وما إلى ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus