"مساحة المنطقة" - Traduction Arabe en Français

    • la superficie
        
    • superficie de la zone
        
    • superficie totale de la zone
        
    • région des pays
        
    la superficie totale indiquée était de 673,4 km2. UN وذُكر أن إجمالي مساحة المنطقة يبلغ 673.4 كيلومتراً مربعاً.
    Elle indique en outre que la superficie de ces champs peut être estimée en multipliant leur longueur par une largeur moyenne de 20 mètres. UN ويشير الطلب أيضاً إلى أنه يمكن تقدير مساحة المنطقة بضرب طول حقل الألغام في عرضٍ متوسطه 20 متراً.
    La Commission a axé son examen du projet sur deux questions délicates : la superficie des secteurs à attribuer aux fins d'exploration et le régime de droits progressifs. UN وقررت اللجنة التركيز في استعراضها على مسألتين حساستين: مساحة المنطقة المخصصة للاستكشاف، ونظام الرسوم التصاعدية.
    la superficie de la zone touchée est aussi vaste que la péninsule coréenne. UN وتبلغ مساحة المنطقة المتضررة مساحة شبه الجزيرة الكورية.
    Dans le contexte de la fiche de suivi des programmes et des projets, superficie totale de la zone ciblée par un projet, un programme ou une initiative, exprimée en nombre d'hectares. UN يشير هذا المصطلح في سياق ورقة البرنامج والمشروع إلى مجموع مساحة المنطقة المستهدفة من خلال مشروع أو برنامج أو مبادرة، مقدرة بعدد الهكتارات. المساحة
    La région des pays arabes s'étend sur plus de 14 010 000 kilomètres carrés, ce qui représente 10,2 % de la surface totale du globe. UN 3 - وتربو مساحة المنطقة العربية على 14.01 مليون كيلومتر مربع، أي نحو 10.2 في المائة من مساحة العالم الإجمالية.
    Le Brésil a signalé que la superficie totale protégée par le Gouvernement fédéral était passée de 67 à 74 millions d'hectares. UN وذكرت البرازيل أن إجمالي مساحة المنطقة التي تحميها الحكومة الاتحادية قد ازداد من 67 مليون هكتار إلى 74 مليون هكتار.
    La Commission a axé son examen du projet sur deux questions délicates : la superficie des secteurs à attribuer aux fins d'exploration et le régime de droits progressifs. UN وقررت اللجنة التركيز في استعراضها على مسألتين حساستين: مساحة المنطقة المخصصة للاستكشاف، ونظام الرسوم التصاعدية.
    :: En 2009, la superficie consacrée à la culture du pavot a augmenté à Nangarhar, Badakshan, Kandahar, Dai Kundi, Badghis et Herat, passant à 11 500 ha. UN :: في عام 2009، ارتفعت مساحة المنطقة المستخدمة لزراعة الخشخاش بمقدار 500 11 هكتار في ننغرهار، وبادكشان، وقندهار، وداي كوندي، وبدغيس، وهيرات.
    En revanche, la région du Nord, où se trouve 7,6 % de la population nationale, couvre 45,2 % de la superficie totale du pays. UN من جهة أخرى، فإن مساحة المنطقة الشمالية، حيث يوجد 7.6 في المائة من السكان، تشكل 45.2 في المائة من إجمالي مساحة البلاد.
    Le montant moyen des crédits subventionnés a été de 34 100 LTL et la superficie utile moyenne louée a été de 42 m2 par famille. UN وبلغ معدل مساحة المنطقة المؤجرة التي تشغلها أسرة من الأسر 42 متراً مربعاً. الجدول 24
    Les travaux effectués à cette fin sont jugés nécessaires pour ne pas réduire inutilement la superficie du secteur. UN واﻷعمال التي تجري لهذا الغرض هي أعمال ضرورية من أجل عدم تقليص مساحة المنطقة بصورة لا لزوم لها.
    la superficie touchée a sensiblement diminué en 2013. UN فقد تقلصت مساحة المنطقة المتضررة بشكل ملحوظ بحلول عام 2013.
    La zone de la superficie en question est bien inférieure aux 4 724 hectares nettoyés au cours de la même période en 2013. UN وكانت مساحة المنطقة المطهرة من المخدرات أقل من المساحة المطهرة في الفترة نفسها من عام 2013، وهي 724 4 هكتارا.
    :: Accroître sensiblement la superficie des forêts protégées dans le monde et celle des forêts gérées de façon durable et accroître la proportion des produits forestiers provenant de forêts en gestion durable; UN :: القيام على نحو كبير بزيادة مساحة المنطقة الحرجية التي تحظى بالحماية والإدارة المستدامة، فضلا عن زيادة نسبة المنتجات الحرجية المستمدة من الغابات ذات الإدارة المستدامة؛
    Du point de vue de la superficie, le Kazakhstan est de loin la plus grande de ces républiques, puisqu'il s'étend sur plus de 2,7 millions de kilomètres carrés et représente de ce fait plus des deux tiers du total. UN وكازاخستان هي أكبر هذه الجمهوريات من حيث المساحة، حيث تربو مساحتها على ٢,٧ من ملايين الكيلومترات المربعة، أي ما يزيد على ثلثي إجمالي مساحة المنطقة.
    Lorsque l'opération a été planifiée, après la guerre, on estimait à 32 millions de mètres carrés la superficie de la zone touchée, aujourd'hui revue à la hausse puisque évaluée à 39,4 millions de mètres carrés. UN وعندما بدأ التخطيط العملياتي بعد الحرب، قُدرت مساحة المنطقة التي تعاني من هذه المشكلة بحوالي 32 مليون متر مربع، وزادت هذه المساحة الآن لتصبح 39.4 مليون متر مربع.
    Nous avons ensuite accepté de soumettre la question des frontières à un arbitrage international et avons accepté sans réserves la conclusion de l'instance arbitrale, qui a réduit la superficie de la zone appartenant aux neuf chefferies ngok dinka et revendiquée par eux, qui est reconnue dans l'Accord de paix global. UN ثم اتفقنا على إحالة مسألة الحدود إلى التحكيم الدولي وقبلنا دون تحفظ بالنتيجة التي توصل إليها فريق التحكيم، التي خفضت مساحة المنطقة التي تملكها وتطالب بها عموديات دينكا نقوك التسع والمعترف بها في إطار اتفاق السلام الشامل.
    Dans le contexte de la fiche de suivi des programmes et des projets, superficie totale de la zone ciblée par un projet, un programme ou une initiative, exprimée en nombre d'hectares. UN يشير هذا المصطلح في سياق " ورقة البرنامج والمشروع " إلى مجموع مساحة المنطقة المستهدفة بمشروع أو برنامج أو مبادرة، مقدرا ًبعدد الهكتارات. مساحة المنطقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus